-
1 j-n den Feinden in die Hände spielen
сущ.общ. предать (кого-л.) выдать (кого-л.) врагамУниверсальный немецко-русский словарь > j-n den Feinden in die Hände spielen
-
2 spielen
die Mückenspielen (im Sonnenschein) комары́ кружатся [роя́тся] (в луча́х со́лнца)der Wind spielt in den Blättern ве́тер шелести́т ли́стьямиder Zeiger einer Waage spielt стре́лка весо́в коле́блетсяsich müde spielen наигра́ться до уста́лости; уста́ть от игр (ы)falsch spielen плутова́ть (в игре́), hoch spielen карт. вести́ большу́ю игру́niedrig spielen карт. игра́ть по ма́ленькойva banque spielen карт. идти́ ва-банк (тж. перен.)auf [an] der Börse spielen игра́ть на би́рже, быть биржевы́м спекуля́нтомmit offenen [verdeckten] Karten spielen карт. игра́ть в откры́тую [в тё́мную]; перен. де́йствовать в откры́тую [та́йно]um Geld [um Nüsse] spielen игра́ть на де́ньги [на оре́хи]spielen I vi (mit D) игра́ть, шути́ть, забавля́ться (чем-л.), mit Puppen spielen игра́ть в ку́клыmit Worten spielen игра́ть [жонгли́ровать] слова́миer läßt nicht mit sich spielen он не позволя́ет шути́ть с собо́й; он шути́ть не лю́бит, с ним шу́тки пло́хиspielen I vi (mit D) вына́шивать (пла́ны); носи́ться (с мы́слью), er spielt mit dem Gedanken... он заду́мывается над..., он мечта́ет [поду́мывает] о...spielen I vi происходи́ть, разы́грываться; die Handlung spielt in Deutschland де́йствие происхо́дит в Герма́нииdie Farbe spielt ins Blaue цвет отлива́ет си́ним [име́ет синева́тый отте́нок]in eine andere Farbe spielen переходи́ть в друго́й цвет [отте́нок]in allen Farben spielen игра́ть [перелива́ться] все́ми цвета́ми ра́дугиein Lächeln spielt um seine Lippen улы́бка игра́ет на его́ уста́хspielen I vi : etw. spielen lassen пуска́ть в ход, применя́тьsie ließ alle ihre Künste spielen она́ пусти́ла в ход все свои́ ча́рыseinen Witz spielen lassen изощря́ться в остроу́мииspielen II vt игра́ть (во что-л., чем-л., на чём-л.), Ball spielen игра́ть в мячBillard spielen игра́ть на билья́рдеein Instrument spielen игра́ть на (музыка́льном) инструме́нтеKarten spielen игра́ть в ка́ртыTrumpf spielen карт. ходи́ть ко́зыремdie erste Geige spielen игра́ть пе́рвую скри́пку (тж. перен.), eine Rolle spielen игра́ть роль (тж. перен.)Geld spielt für ihn keine Rolle де́ньги для него́ значе́ния не име́ютden Liebhaber spielen теа́тр. игра́ть (роль) любо́вникаim Theater wird heute ein neues Drama gespielt сего́дня в теа́тре идё́т но́вая пье́саvom Blatt spielen муз. игра́ть с листа́den Beleidigten spielen разы́грывать оби́женного; стро́ить из себя́ оскорблё́нногоden Dummen spielen прики́дываться дурачко́мer spielt eine klägliche Figur он произво́дит жа́лкое впечатле́ниеden (großen) Herrn spielen ко́рчить из себя́ (ва́жного) ба́ринаKomödie spielen разы́грывать коме́дию; лома́ться, пая́сничать, валя́ть дурака́den Stummen spielen молча́ть, игра́ть в молча́нку; отма́лчиватьсяseine Zuversicht war gespielt его́ уве́ренность бы́ла наи́гранная [де́ланная]j-n den Feinden in die Hände spielen преда́ть кого́-л., вы́дать кого́-л. врага́мj-m etw. aus der Tasche spielen разг. вы́тащить что-л. у кого́-л. из карма́наwissen, was gespielt wird знать, к чему́ кло́нится де́ло; предуга́дывать чужи́е наме́рения -
3 spielen
I vt/i1. allg. play (auch Schach, Karten etc.); Klavier / Geige / Schlagzeug spielen play the piano / violin / percussion ( Jazz: drums); Trumpf / eine andere Farbe spielen play a trump / a different suit; Fangen / Verstecken spielen play tag / hide-and-seek; falsch spielen MUS. play a wrong note ( oder the wrong note[s]); den Kindern beim Spielen zuschauen watch the children (at) play; zum Spielen rauskommen come out to play; mit dem Bleistift spielen fiddle ( oder play) around with one’s pencil; mit Worten spielen play (around) with words; das Radio spielt den ganzen Tag umg. the radio is on all day2. bei einem Glücksspiel: gamble (um for); Lotto / Roulette / an Automaten spielen go in for ( oder play) the lottery / play roulette / play on the machines; falsch spielen cheat; aus Leidenschaft spielen have a passion for gambling; hoch / niedrig spielen play for high / low stakes; sich um sein Vermögen spielen gamble away one’s fortune; mit seinem Leben spielen fig. gamble with one’s life, put one’s life at risk3. SPORT: gut / schlecht spielen play well / badly; unentschieden spielen gegen draw (Am. auch tie) with; 3:0 spielen win 3-0; zu Null spielen Fußball etc.: keep a clean sheet; Tennis etc.: win the game to love; A spielte gegen B A played (against) B; den Ball spielen (nicht foulen) play the ball; den Ball zu X spielen play ( oder pass) the ball to X; den Ball hoch / flach spielen play the ball in the air / along the ground; ( den Ball) mit Effet spielen make the ball swerve; Billard: put side on the ball; Libero / im Mittelfeld spielen play as a sweeper / in midfield; bei oder für Ajax spielen play for Ajax; sich an die Spitze spielen work one’s ( Mannschaft: their) way to the top (of the table); auf nassem Boden spielt es sich schwer playing on a wet pitch (Am. field) is difficult4. THEAT. (aufführen) play, perform; (Film) show; spielen in (+Dat) Szene, Stück: be set in; Programm, Film: be on at; spielen an (+ Dat) Stück: be on at; Schauspieler: be (engaged) at; was wird heute Abend gespielt? what’s on tonight?; wann spielen sie wieder Hamlet? when are they performing (umg. doing) Hamlet again?; heute wird nicht gespielt there’s no performance tonight; der Film spielt schon wochenlang the film has been on ( oder running) for weeks; was wird hier gespielt? umg. what’s going on here?5. (Rolle) play, act; den Hamlet / die Hauptrolle spielen play Hamlet / the lead; gut / schlecht spielen act well / badly, give a good / bad performance; den Gastgeber spielen umg., fig. play the host; ich mag nicht den ganzen Tag Hausfrau spielen umg. I don’t want to be stuck with being a housewife all day; den Beleidigten spielen umg. act (all) offended; den Kranken spielen umg. pretend to be ill; die feine Dame / den Boss spielen umg. act genteel, put on airs / act the boss; der Chef / mein Computer / das Wetter spielt verrückt umg., fig. the boss is being impossible / my computer is playing up / the weather’s gone crazy; gespielt6. fig.: mit jemandem spielen play around with s.o., mess s.o. about; er lässt nicht mit sich spielen he’s not one to mess around ( oder to be trifled) with; mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun toy with the idea of doing s.th.; mit dem Feuer spielen play with fire; jemandem etw. in die Hände spielen play s.th. into s.o.’s hands; ein falsches Spiel spielen play false7. fig.: spielen lassen bring into play; die Muskeln spielen lassen flex one’s muscles; seine Beziehungen spielen lassen pull a few strings; seinen Charme spielen lassen use one’s charms; Mann: auch turn on the charm8. fig.: in allen Farben spielen sparkle in all colo(u)rs, iridesce; ins Rötliche spielen have a reddish tinge; Geige, krank, Rolle2, Theater 2, 4, Wand etc.* * *(Glücksspiel) to gamble;(Schauspiel) to act; to perform; to play; to do;(Spiel) to play;(Spielzeug) to toy* * *spie|len ['ʃpiːlən]1. vtto playKlavier/Flöte spíélen — to play the piano/the flute
was wird heute im Theater/Kino gespielt? — what's on at the theatre (Brit) or theater (US)/cinema today?, what's playing at the theatre (Brit) or theater (US)/what's showing at the cinema today?
sie spíélen einen Film von... — they're showing a film by...
den Unschuldigen spíélen — to play the innocent
den Beleidigten spíélen — to act all offended
am Sonntag musste ich mal wieder Klempner spíélen — on Sunday I had to do my plumber's act again
See:→ Herr2. vito play; (THEAT ) (Schauspieler) to act, to play; (Stück) to be on, to be playing; (Film) to be on, to be showing; (beim Glücksspiel) to gambledie Mannschaft hat gut/schlecht etc gespielt — the team had a good/bad etc game, the team played well/badly etc
seine Beziehungen spíélen lassen — to bring one's connections to bear or into play
seine Muskeln spíélen lassen — to ripple one's muscles
das Stück spielt im 18. Jahrhundert/in Italien — the play is set in the 18th century/in Italy
mit dem Gedanken spíélen, etw zu tun — to toy or play with the idea of doing sth
mit jdm/jds Liebe/Gefühlen spíélen — to play (around) with sb/sb's affections/feelings
3. vrsich müde spíélen — to tire oneself out playing
sich warm spíélen — to warm up
sich in den Vordergrund spíélen — to push oneself into the foreground
See:→ auch gespielt* * *1) (to perform (a part) in a play: He has acted (the part of Romeo) in many theatres; I thought he was dying, but he was only acting (= pretending).) act2) (to risk losing money on the result of a horse-race etc.) gamble3) gambling4) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) play5) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) play6) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) play7) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) play8) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) play9) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) play10) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) play11) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) play12) (to pretend to be etc: The children were playing at cowboys and Indians.) play at13) (to act (in the theatre etc) or do anything musical, theatrical etc to entertain an audience: The company will perform a Greek play; She performed on the violin.) perform14) strike15) ((with with) to play with in an idle way: He wasn't hungry and sat toying with his food.) toy* * *spie·len[ˈʃpi:lən]I. vt▪ etw \spielen to play sthLotto \spielen to play the lottery2. (können)Basketball/Schach/Tennis \spielen to play basketball/chess/tennisGitarre/Klavier \spielen to play the guitar/piano▪ etw \spielen to play sth▪ jdn/etw \spielen to play sb/sthdie Rolle war schlecht gespielt the role [or part] was acted badlyeinen Film \spielen to show a filmwas wird im Kino gerade gespielt? what's on [or showing] at the cinema at the moment?im Theater wird heute Abend ein Stück von Brecht gespielt one of Brecht's plays is on at the theatre tonightden Ahnungslosen/Unschuldigen \spielen to act [or play] the ignorant/innocent, to pretend to be ignorant/innocent▪ jdn \spielen to act [or play] sbden Gastgeber \spielen to play [or act] the host, to put on the host actMittelstürmer \spielen to play centre-forward9. (Ball etc. bewegen)den Ball irgendwie/irgendwohin \spielen to play the ball somehow/somewhereden Ball zu jdm \spielen to pass sb the balleine Karte \spielen to play a card11.II. vi▪ [irgendwo] \spielen to play [somewhere]2. (musizieren) to playfalsch \spielen to play a wrong noteer hat wieder einmal hervorragend gespielt he gave another marvellous performanceer spielt am Stadttheater he's engaged at the municipal theatregut/schlecht \spielen to play [or act] well/badly [or perform]in der Hauptrolle \spielen to play the leadvor vollem Haus \spielen to play to a full house▪ irgendwann/irgendwo \spielen to be set in some time/placeMacbeth spielt im Schottland des 11. Jahrhunderts Macbeth is set in 11th-century Scotlandgegen jdn/ein Team \spielen to play [against] sb/a teamgut/schlecht \spielen to play well/badlyunentschieden \spielen to draw6. (Glücksspiel betreiben) to gambleum Geld \spielen to play for money▪ mit jdm/etw \spielen to play [around] with sb/sthsie spielte mit ihrer Gabel she was playing [or fiddling] around with her forkder Wind spielte mit dem Laub the wind was playing with the leaves10. (übergehen)das Grün spielt ins Türkis this green has a turquoise tinge11. (in Betrieb sein) Radio to be on12. (einsetzen)etw \spielen lassen to bring sth into playseinen Charme \spielen lassen to use one's charmsIII. vr impersauf einem nassen Platz spielt es sich sehr schlecht a wet pitch isn't very good to play on* * *1.intransitives Verb1) playsie haben 1:0 gespielt — the match ended 1-0
er kann vom Blatt/nach Noten spielen — he can sight-read/play from music
2) (um Geld) play3) (als Schauspieler) act; performseinen Charme/seine Beziehungen spielen lassen — (fig.) bring one's charm/connections to bear
6) (fig.): (übergehen)2.transitives Verb1) playGeige usw. spielen — play the violin etc.
Trumpf/Pik/ein As spielen — play a trump/spades/an ace
2) (aufführen, vorführen) put on < play>; show < film>; perform < piece of music>; play < record>was wird hier gespielt? — (fig. ugs.) what's going on here?
3) (schauspielerisch darstellen) play < role>den Beleidigten/Unschuldigen spielen — (fig.) act offended/play the innocent
sein Interesse war [nur] gespielt — he [only] pretended to be interested; his interest was [merely] feigned
4) (Sport): (werfen, treten, schlagen) play3.reflexives Verb* * *spielen v/t & v/i1. allg play (auch Schach, Karten etc);Klavier/Geige/Schlagzeug spielen play the piano/violin/percussion ( Jazz: drums);Trumpf/eine andere Farbe spielen play a trump/a different suit;Fangen/Verstecken spielen play tag/hide-and-seek;den Kindern beim Spielen zuschauen watch the children (at) play;zum Spielen rauskommen come out to play;mit dem Bleistift spielen fiddle ( oder play) around with one’s pencil;mit Worten spielen play (around) with words;das Radio spielt den ganzen Tag umg the radio is on all day2. bei einem Glücksspiel: gamble (um for);Lotto/Roulette/an Automaten spielen go in for ( oder play) the lottery/play roulette/play on the machines;aus Leidenschaft spielen have a passion for gambling;hoch/niedrig spielen play for high/low stakes;sich um sein Vermögen spielen gamble away one’s fortune;mit seinem Leben spielen fig gamble with one’s life, put one’s life at risk3. SPORT:gut/schlecht spielen play well/badly;unentschieden spielen gegen draw (US auch tie) with;3:0 spielen win 3-0;A spielte gegen B A played (against) B;den Ball spielen (nicht foulen) play the ball;den Ball zu X spielen play ( oder pass) the ball to X;den Ball hoch/flach spielen play the ball in the air/along the ground;(den Ball) mit Effet spielen make the ball swerve; Billard: put side on the ball;Libero/im Mittelfeld spielen play as a sweeper/in midfield;für Ajax spielen play for Ajax;sich an die Spitze spielen work one’s ( Mannschaft: their) way to the top (of the table);auf nassem Boden spielt es sich schwer playing on a wet pitch (US field) is difficultwas wird heute Abend gespielt? what’s on tonight?;wann spielen sie wieder Hamlet? when are they performing (umg doing) Hamlet again?;heute wird nicht gespielt there’s no performance tonight;der Film spielt schon wochenlang the film has been on ( oder running) for weeks;was wird hier gespielt? umg what’s going on here?5. (Rolle) play, act;den Hamlet/die Hauptrolle spielen play Hamlet/the lead;gut/schlecht spielen act well/badly, give a good/bad performance;den Gastgeber spielen umg, fig play the host;ich mag nicht den ganzen Tag Hausfrau spielen umg I don’t want to be stuck with being a housewife all day;den Beleidigten spielen umg act (all) offended;den Kranken spielen umg pretend to be ill;die feine Dame/den Boss spielen umg act genteel, put on airs/act the boss;der Chef/mein Computer/das Wetter spielt verrückt umg, fig the boss is being impossible/my computer is playing up/the weather’s gone crazy; → gespielt6. fig:mit jemandem spielen play around with sb, mess sb about;er lässt nicht mit sich spielen he’s not one to mess around ( oder to be trifled) with;mit dem Gedanken spielen, etwas zu tun toy with the idea of doing sth;mit dem Feuer spielen play with fire;jemandem etwas in die Hände spielen play sth into sb’s hands;ein falsches Spiel spielen play false7. fig:spielen lassen bring into play;die Muskeln spielen lassen flex one’s muscles;seine Beziehungen spielen lassen pull a few strings;seinen Charme spielen lassen use one’s charms; Mann: auch turn on the charm8. fig:in allen Farben spielen sparkle in all colo(u)rs, iridesce;* * *1.intransitives Verb1) playsie haben 1:0 gespielt — the match ended 1-0
er kann vom Blatt/nach Noten spielen — he can sight-read/play from music
2) (um Geld) play3) (als Schauspieler) act; performseinen Charme/seine Beziehungen spielen lassen — (fig.) bring one's charm/connections to bear
6) (fig.): (übergehen)2.transitives Verb1) playGeige usw. spielen — play the violin etc.
Trumpf/Pik/ein As spielen — play a trump/spades/an ace
2) (aufführen, vorführen) put on < play>; show < film>; perform < piece of music>; play < record>was wird hier gespielt? — (fig. ugs.) what's going on here?
3) (schauspielerisch darstellen) play < role>den Beleidigten/Unschuldigen spielen — (fig.) act offended/play the innocent
sein Interesse war [nur] gespielt — he [only] pretended to be interested; his interest was [merely] feigned
4) (Sport): (werfen, treten, schlagen) play3.reflexives Verb* * *n.playing n. -
4 spielen
1. vi1) играть; резвитьсяdie Mücken spielen (im Sonnenschein) — комары кружатся ( роятся) (в лучах солнца)der Wind spielt in den Blättern — ветер шелестит листьямиder Zeiger einer Waage spielt — стрелка весов колеблетсяsich müde spielen — наиграться до усталости; устать от игр(ы)2) играть; делать ставку ( ход) в игреhoch spielen — карт. вести большую игруniedrig spielen — карт. играть по маленькойva banque spielen — карт. идти ва-банк (тж. перен.)auf ( an) der Börse spielen — играть на бирже, быть биржевым спекулянтомmit offenen ( verdeckten) Karten spielen — карт. играть в открытую ( в тёмную); перен. действовать в открытую ( тайно)3) ( mit D) играть, шутить, забавляться (чем-л.)mit Worten spielen — играть ( жонглировать) словамиer läßt nicht mit sich spielen — он не позволяет шутить с собой; он шутить не любит, с ним шутки плохи4) ( mit D) вынашивать ( планы); носиться ( с мыслью)er spielt mit dem Gedanken... — он задумывается над..., он мечтает ( подумывает) о...5) происходить, разыгрыватьсяdie Handlung spielt in Deutschland — действие происходит в Германии6) играть, сверкать, переливатьсяdie Farbe spielt ins Blaue — цвет отливает синим ( имеет синеватый оттенок)7)etw. spielen lassen — пускать в ход, применятьseinen Witz spielen lassen — изощряться в остроумии2. vtein Instrument spielen — играть на (музыкальном) инструментеTrumpf spielen — карт. ходить козырем2) играть, исполнятьdie erste Geige spielen — играть первую скрипку (тж. перен.)eine Rolle spielen — играть роль (тж. перен.)Geld spielt für ihn keine Rolle — деньги для него значения не имеютvom Blatt spielen — муз. играть с листа3) разыгрывать, играть, притворяться, строить из себя; изображатьden Beleidigten spielen — разыгрывать обиженного; строить из себя оскорблённогоden Dummen spielen — прикидываться дурачкомden (großen) Herrn spielen — корчить из себя( важного) баринаKomödie spielen — разыгрывать комедию; ломаться, паясничать, валять дуракаseine Zuversicht war gespielt — его уверенность была наигранная ( деланная)4)j-n den Feinden in die Hände spielen — предать кого-л., выдать кого-л. врагам••wissen, was gespielt wird — знать, к чему клонится дело; предугадывать чужие намерения -
5 spielen
spielen, I) mit Instrumenten Töne hervorbringen: canere mit dem Ablat. des Instruments, das oder auf dem man spielt (von Personen, z.B. fidibus). – psallere (auf einem Saiteninstrumente, bes. auf der Zither spielen; daher oft verb. cantare et psallere, canere voce et psallere, singen und spielen). – sonare (ertönen, von Instrumenten, z.B. die Glocken spielen, aera sonant). – gut sp., scite canere: fertig auf der Zither sp., uti citharā perite. – II) einen Zeitvertreib vornehmen: a) im allg.: ludere (entweder absol. oder mit folg. Abl., z.B. die Knaben spielen vor der Stadt, pueri ludunt ante urbem: die Fische spielen im Wasser, pisces in aqua ludunt: Würfel sp., tesseris oder talis ludere; aleā ludere: Ball sp., pilā ludere). – um etwas sp., ludere in alqd (z.B. in pecuniam, ICt.). – gern, glücklich (Würfelspiel) sp., s. Würfelspiel. – Bildl., der Wind spielt mit etw., est alqd ludibrium ventorum: er spielt mit dem Eid, ius iurandum ei ludus od. iocus est: das Glück spielt oft wunderlich, miri saepe sunt casus fortunae. – in eine Farbe sp. (hinüberspielen), inclinari in mit Akk.; exire od. desinere in mit Akk.; languescere in m. Akk. (matter werdend hinüberspielen in etc., z.B. color in luteum languescens). – jmdm. etw. aus den Händen sp., alci alqd clam surripere: jmdm. etw. in die Hände sp., alci alqd clam suppeditare; alci subicere alqd (z.B. alci libellum). – den Krieg in ein Land sp., bellum transferre od. transmittere od. inferre in regionem (transf. u. transm., wenn ein überseeisches Land gemeint ist, z.B. in Africam). – b) zum Zeitvertreib darstellen, α) im allg.: ludere mit Akk. (z.B. Königsein, ducatus et imperia). – β) auf der Bühne u. im Leben: agere alqm od. alcis partes: alcis personam tueri, – simulare alqm oder mit Akk. u. Infin. (sich stellen, als ob man der u. der wäre). – ein Stück sp., fabulam agere: die Schauspieler nicht mehr spielen lassen, histrionibus scaenam interdicere. – den Unterwürfigen sp., obnoxium agere: den Kranken sp., simulare aegrum oder simulare se aegrum esse: den Strengen sp., affectare censorium supercilium. – diese Geschichte spielt zu Henna, ea res Hennae gesta est. – γ) übh. etwas bewerkstelligen, z.B. jmdm. einen Streich, einen Possen sp., alqm ludere od. ludificari. – spielend, d. i. ohne Mühe, ludibundus; per ludum. – das lernt er sp., haec perdiscere ei ludus est.
-
6 spielen
v igrati se; mus svirati; Bali - loptati se; Karten - kartati se; (von Barben) prelijevati se; zu Ende - svršiti igru; mus odsvirati; vom Blatte - svirati s nota bez pripreme; ein gewagtes Spiel - poigravati se smiono; einen Streich - fig napakostiti kome; jdm. etw. in die Hände - pribaviti kome što; den Betroffenen - fig pričinjati se iznenađenim; den Liebenswürdigen - biti tobože ljubezan; den Unbeteiligten - činiti se nevješt; das Drama spielt in Wien drama se odigrava u Beču; wann spielt das Stück? u kojem vremenu se odigrava radnja ovog kazališnog komada?; falsch spielen varati kod igre; Geschütze - milit topovi pucaju -
7 Hand
f; -, Hände1. hand; feuchte Hände haben have wet hands; auf / mit der flachen Hand in / with the palm of one’s hand; in der hohlen Hand in the hollow of one’s hand; mit ruhiger / sicherer Hand with a steady / sure hand; keine Hand frei haben not have a hand free; Hände hoch ( oder ich schieße)! hands up (or I’ll shoot)!; Hände weg! hands off!; an der / jemandes Hand gehen walk holding hands / holding s.o.’s hand; sie hatte ihr Kind an der Hand she was holding her child’s hand, she had her child by the hand; jemanden an die oder bei der Hand nehmen take s.o.’s hand; auf Händen und Füßen kriechen on all fours, on one’s hands and knees; aus der Hand legen oder geben put aside; jemandem aus der Hand lesen read s.o.’s hand; bei der Hand oder zur Hand at hand, handy; durch ( Heben der) Hand abstimmen by a show of hands; in Händen halten geh. hold in one’s hands; Hand in Hand gehen walk hand in hand; in die oder zur Hand nehmen pick s.th. up; mit Händen und Füßen reden gesticulate, talk with one’s hands; sich mit Händen und Füßen wehren umg. auch fig. fight tooth and nail; mit der Hand machen etc.: by hand; mit der oder von Hand gemacht / gemalt etc. handmade / handpainted etc.; zu Händen auf Brief: c / o (= care of); amtlich: att., Attention; zur linken / rechten oder linker / rechter Hand on the left-hand / right-hand side; Hand anlegen (an + Akk) take s.th. in hand; ( mit) Hand anlegen lend a hand; Hand an sich (Akk) legen euph. commit suicide; letzte Hand an etw. (Akk) legen add the finishing touches to; jemandem die Hand auflegen segnend: lay one’s hand on s.o.; jemandem die Hand geben oder reichen oder schütteln shake hands with s.o.; ( gib mir die) Hand drauf! (let’s) shake on it!; es war so dunkel, dass man die Hand nicht vor den Augen sehen konnte it was so dark you couldn’t see your hand in front of your face2. fig. Wendungen, mit Adj.: die öffentliche Hand the authorities, the state; jemandes rechte Hand s.o.’s right-hand man ( oder woman); die Tote Hand JUR. mortmain; aus bester Hand on good authority; aus erster Hand first-hand; ich hab’s aus erster Hand I got it straight from the horse’s mouth; aus privater Hand privately; aus zweiter Hand kaufen etc.: second-hand; Erlebnis, erleben: vicarious(ly); eine feste Hand brauchen need a firm hand; sie ist in festen Händen umg. she’s accounted for, she’s booked; jemandem freie Hand lassen give s.o. a free hand; in guten Händen sein be in good hands; eine glückliche oder geschickte Hand haben have the right touch ( mit for); sie hat eine ( glückliche) Hand mit she knows how to handle; mit Menschen, Pflanzen etc.: she has a way with; besser als in die hohle Hand geschissen vulg. better than a poke in the eye (with a burnt [Am. sharp] stick), better than nothing; alle oder beide Hände voll zu tun haben umg. generell: have a lot on one’s plate; mit jemandem/etw.: have one’s hands full with s.o./s.th.; mit beiden Händen zugreifen jump at the chance; von langer Hand long beforehand; mit leeren Händen dastehen / weggehen be left / go away empty-handed; jemandem etw. zu treuen Händen geben geh. give s.th. to s.o. for safekeeping; ( aber) zu treuen Händen! geh. hum. (but) I want it etc. back!; mit vollen Händen liberally; sein Geld mit vollen Händen ausgeben throw one’s money about (Am. around); hinter vorgehaltener Hand sprechen etc.: off the record; link... 13. fig. Wendungen, mit Präp.: jemandem etw. an die Hand geben (Argumente, Informationen etc.) hand s.o. s.th., pass s.th. on to s.o., make s.th. available to s.o.; an der Hand haben umg. know of, know where to find, be able to get hold of; (Person) auch have contacts with s.o.; ( bar) auf die Hand cash in hand; es liegt ( klar) auf der Hand it’s (so) obvious; jemanden auf Händen tragen wait on s.o. hand and foot; Hand aufs Herz! (ich lüge nicht) cross my heart; (sei ehrlich) be honest; jemandem aus der Hand fressen umg. eat out of s.o.’s hand; aus der Hand geben part with; (Posten etc.) auch give up; er gibt oder lässt es nicht aus der Hand auch he won’t let go of it, he won’t let anyone else have it ( oder take it from him); mit Kritik ist er immer schnell bei der Hand umg. he’s always very quick to criticize; durch jemandes Hände gehen go through s.o.’s hands; schon durch viele Hände gegangen sein have been through several hands; Hand in Hand arbeiten work together, cooperate (closely); das geht Hand in Hand mit... it goes hand in hand with..., it goes together with...; jemandem in die Hände arbeiten play into s.o.’s hands; in die Hände bekommen (etw., jemanden) get one’s hands on; jemandem in die Hände fallen fall into s.o.’s hands; jemanden in der Hand haben have s.o. in one’s grip; etw. gegen jemanden in der Hand haben have s.th. on s.o.; sich in der Hand haben have everything under control, have a firm grip on o.s.; wir haben die Lage in der Hand we’ve got the situation under control; du hast es in der Hand oder es liegt in deiner Hand it’s up to you; in jemandes Hand sein Person: be in s.o.’s hands, be up to s.o.; das Restaurant ist in griechischer Hand the restaurant is run by a Greek landlord; unser Hotel war fest in italienischer Hand the vast majority of guests in our hotel were Italians; in die Hände spucken umg., fig. roll up one’s sleeves; jemandem etw. in die Hand versprechen promise s.o. s.th. ( oder s.th. to s.o.); seine Hand ins Feuer legen für put one’s hand into the fire for; die Hände in den Schoß legen (nicht arbeiten) take it easy; (sich untätig verhalten) sit on one’s hands; seine Hand oder Hände im Spiel haben have a hand in it; etw. in die Hand nehmen Aufgabe etc.: take charge of s.th.; die Sache in die Hand nehmen take the initiative; jemandem (etw.) in die Hände spielen play (s.th.) into s.o.’s hands; es ist mit Händen zu greifen it sticks out a mile ( oder like a sore thumb) umg.; seine Hand ( schützend) über jemanden halten take s.o. under one’s wing, shield ( oder protect) s.o.; die Hände über dem Kopf zusammenschlagen umg. throw up one’s hands in horror; um jemandes Hand anhalten oder bitten ask for s.o.’s hand; unter der Hand (nicht offiziell) unofficially; (privat) kaufen etc.: privately; (heimlich, illegal) under the counter; (nebenbei) on the side; jemandem unter den Händen zerrinnen Geld etc.: go through s.o.’s fingers like water; die Arbeit geht ihm flott von der Hand he’s a fast worker; von der Hand in den Mund leben live from hand to mouth; von der Hand weisen (verwerfen, abtun) dismiss; (leugnen) deny; es ist nicht von der Hand zu weisen it can’t be denied, there’s no denying ( oder getting away from) it; von jemandes Hand sterben etc. geh. die by s.o.’s hand; von Hand zu Hand gehen go ( oder be passed) from hand to hand; jemandem zur oder an die Hand gehen lend s.o. a hand; sie hat immer eine Antwort zur Hand auch she’s always got an answer pat (Am. ready), she’s never at a loss for words; anhand, wegsterben4. fig. sonstige Wendungen: Hand und Fuß haben Plan etc.: make sense, hold water; was er macht, hat Hand und Fuß he doesn’t do things in ( oder by) half measures; ich würde mir für ihn die Hand abhacken lassen umg. I’d cut off my right arm for him; die Hand aufhalten oder hinhalten umg., meist pej. hold out one’s hand; einander die Hand geben Ereignisse etc.: follow hard on each other’s heels, happen in close succession; die Ereignisse gaben einander die Hand auch one thing led to another; jemandem die Hand ( fürs Leben) reichen marry s.o.; jemandem die Hand zur Versöhnung reichen offer s.o. one’s hand as a sign of reconciliation; die beiden können einander die Hand reichen they’re two of a kind; im negativen Sinne: auch they’re as bad as each other, one’s as bad as the other; (sie sind in der gleichen Lage) they’re in the same boat; von seiner Hände Arbeit leben live by the work of one’s hands; sich (Dat) die Hände reiben vor heimlicher Freude: rub one’s hands; eine Hand wäscht die andere Sprichwort you scratch my back and I’ll scratch yours, one hand washes the other altm.; ich wasche meine Hände in Unschuld geh. I wash my hands in innocence; ausrutschen, gebunden II 2, küssen5. (Schrift) hand6. Kartenspiel: hand; eine gute / schlechte Hand a good / bad (od. poor) hand; auf der Hand in one’s hand; aus der Hand spielen nicht vom Tisch, Dummy: play from one’s hand; ( aus der) Hand spielen Skat: play from one’s hand (without picking up the discard)—f; -, - oder Hände; Maßangabe: zwei Hand breit etwa a foot wide; eine Hand voll konkret: a handful; (wenige) a handful* * *die Handhand* * *Hạnd* * *(the part of the body at the end of the arm.) hand* * *<-, Hände>[hant, pl ˈhɛndə]f1. ANAT handmit seiner Hände Arbeit (geh) with one's own handsjdm die \Hand auflegen to lay one's hands on sbman kann die \Hand nicht vor den Augen sehen one can't see one's hand in front of one's facejdm aus der \Hand fressen Tier to eat out of sb's handjdm rutscht die \Hand aus (fam) sb hits out in angerjdm die \Hand drücken/schütteln to press/shake sb's handjdm etw in die \Hand drücken to slip sth into sb's handdie \Hand zur Faust ballen to clench one's fistmit der flachen \Hand with the flat [or palm] of one's handkeine \Hand frei haben to have both hands fullsie reichten sich zur Begrüßung/Versöhnung die Hand [o Hände] they greeted each other/made peace by shaking handsetw in der Hand [o in [den] Händen] halten [o haben] to have sth [in one's hands]Hände hoch [oder ich schieße]! hands up [or I'll shoot]!eine hohle \Hand machen to cup one's handsaus der hohlen \Hand from one's cupped hands\Hand in \Hand hand in handin die Hände klatschen to clap [one's hands]; (Beifall) to applaudjdm die \Hand küssen to kiss sb's handküss die \Hand! ÖSTERR (o veraltet) your servant old; (guten Tag) how do you do? form; (auf Wiedersehen) good dayetw aus der \Hand legen to put down sth sepjdm aus der \Hand lesen to read sb's palm [or hand]jdm die Zukunft aus der \Hand lesen to tell sb's future [by reading sb's palm [or hand]]linker/rechter \Hand on the left/rightzur linken/rechten \Hand on the left-hand/right-hand sidemit der \Hand by handjdn an die \Hand nehmen to take sb by the hand [or sb's hand]jdm etw aus der \Hand/den Händen nehmen to take sth from [or off] sb, to take sth out of sb's hand/handssie nahm ihrem Kind das Messer aus der \Hand she took the knife away from her childjdn bei der \Hand nehmen [o fassen] to take hold of sb's handetw in die [o zur] \Hand nehmen to pick up sth sepeine ruhige [o sichere] \Hand a steady hand; (fig) a sure handmit sanfter \Hand with a gentle handjdm etw aus der \Hand schlagen to knock sth out of sb's handdie Hände in die Seiten stemmen to put one's hands on one's hipszu vier Händen spielen to play a [piano] duetvon \Hand by hand; bedienen a. manuallyvon \Hand genäht/geschrieben hand-sewn/handwritten2.(Maß)eine \Hand breit Wein im Fass six inches of wine in the barrel▪ Hände handsder Besitz gelang in fremde Hände the property passed into foreign handsin jds Hände übergehen to pass into sb's handsin fremde Hände übergehen to change hands4. POLdie öffentliche \Hand, die öffentlichen Hände (der Staat) the government, central government; (die Gemeinde) local governmentdurch die öffentliche \Hand finanziert financed by the public sector5. JURdie Tote \Hand mortmain specetw an die Tote \Hand veräußern to amortize sth histder Schiedsrichter erkannte auf \Hand the referee blew for handball\Hand machen to handle the ball10.▶ die \Hand in anderer [o fremder] Leute Tasche haben to live in other people's pockets▶ um jds \Hand anhalten [o bitten] (veraltend geh) to request [or ask for] sb's hand in marriage dated▶ [mit jdm] \Hand in \Hand arbeiten to work hand in hand [with sb]; (geheim) to work hand in glove [with sb]100 Euro auf die \Hand [bekommen/gezahlt] €100 [paid] in cash▶ aus der \Hand offhandaus der \Hand weiß ich nicht genau I don't know exactly offhand▶ jd kann etw an beiden Händen abzählen [o abfingern] (fam) sb can do sth with one hand [tied] behind their back▶ jdn/etw in die \Hand [o Hände] bekommen [o (fam) kriegen] to get one's hands on sb/sth; (zufällig) to come across sb/sth▶ besser als in die hohle Hand gespuckt (fam) [o (derb) geschissen] better than a slap in the face with a wet fish hum▶ bei jdm in besten Händen sein to be in safe hands with sbbei ihr sind Sie damit in besten Händen you're in safe hands with her as far as that is concerned▶ aus erster/zweiter \Hand first-hand/second-hand; (vom ersten/zweiten Eigentümer) with one previous owner/two previous ownersInformationen aus zweiter \Hand second-hand informationetw aus erster \Hand wissen to have first-hand knowledge of sth▶ jdm in die Hände fallen to fall into sb's handsschaut mal, was mir zufällig in die Hände gefallen ist! look what I came across by chance!▶ freie \Hand haben to have a free hand▶ jdm freie \Hand lassen to give sb a free handbei der Regelung dieser Angelegenheit lassen wir Ihnen freie \Hand we give you free rein in settling this matter▶ von fremder \Hand from a strangerdie Unterschrift stammt von fremder \Hand this is a stranger's signature▶ \Hand und Fuß haben to be well thought out▶ weder \Hand noch Fuß haben to have no rhyme or reason, to make no sensedieser Plan hat weder \Hand noch Fuß there's no rhyme or reason to this planetw mit Händen und Füßen erklären to use gestures to explain sth▶ jdm etw an die \Hand geben to provide sb with sth, to make sth available to sbjdm die \Hand darauf geben, dass... to promise sb [faithfully] that...▶ etw aus der \Hand geben (weggeben) to let sth out of one's hands; (leihen) to lend sth; (verzichten) to relinquish sth▶ durch jds Hände [o \Hand] gehen to pass through sb's handsam Computer gehen einem viele Textarbeiten leicht von der \Hand working with texts is easy on a computer▶ von \Hand zu \Hand gehen to pass from hand to hand▶ jdm zur \Hand gehen to lend sb a [helping] hand▶ bei/in etw dat eine glückliche \Hand haben [o beweisen] [o zeigen] (richtig handeln) to know the right thing to do with sth; (Gewinn erzielen) to have the Midas touch with sth; (Geschick aufweisen) to have a [natural] flair for sthfür Autoreparaturen habe ich jemand an der \Hand I've got someone on hand who can fix cars▶ etw in der \Hand haben to have sth in one's handsich habe diese Entscheidung nicht in der \Hand this decision is not in [or is out of] my hands▶ etw gegen jdn in der \Hand haben to have sth on sb▶ jdn [fest] in der \Hand haben to have sb [well] in hand▶ etw unter den Händen haben to be working on sthdie \Hand auf der Tasche halten (fam: kontrollieren) to hold the purse strings; (geizen) to be tight-fisted fam▶ \Hand aufs Herz! (versprochen!) cross my/your heart [and hope to die], [give me your/I give you my] word of honour BRIT [or AM honor]; (ehrlich!) honest/be honest!▶ in jds Händen sein to be in sb's hands▶ [bei jdm] in guten/richtigen/sicheren Händen sein to be in good/the right/safe hands [with sb]▶ von langer \Hand well in advance▶ mit leeren Händen empty-handed▶ mit leichter \Hand effortlessly, with ease▶ eine milde [o offene] \Hand haben to give generously, to be open-handed▶ von der \Hand in den Mund leben to live from hand to mouth▶ jdm etw aus der \Hand nehmen to relieve sb of sth▶ etw in die \Hand nehmen (sich darum kümmern) to attend to [or take care of] sth; (übernehmen) to take sth in hand [oneself]etw allein [o selbst] in die [eigene] \Hand nehmen to take sth into one's own hands„aus privater \Hand abzugeben“ “private sale”▶ jds rechte \Hand sein to be sb's right-hand man▶ die Hände in den Schoß legen [o in die Taschen stecken] to sit back and do nothing▶ in jds \Hand sein to be in sb's handsdieses Geschäft ist in türkischer \Hand this business is owned by Turks▶ [bei etw dat] die Hand [o seine Hand] [o seine Hände] [mit] im Spiel haben to have a hand in sth; Eifersucht, Motiv to have a part to play in sthüberall seine Hand [o Hände] im Spiel haben to have a [or one's] finger in every pie▶ jdm etw zu treuen Händen übergeben (usu hum geh) to give sth to sb for safekeeping, to entrust sth to sbetw unter der \Hand erfahren to hear sth through the grapevineetw unter der \Hand kaufen/verkaufen to buy/sell sth under the counter [or table]▶ jdm etw in die \Hand versprechen to promise sb sth [faithfully]das [o sein] Geld mit vollen Händen ausgeben to spend one's money left, right and centre [or AM center] [or fam hand over fist]▶ hinter vorgehaltener \Hand in confidence, off the record▶ etw von der \Hand weisen to deny sth▶ etw lässt sich akk nicht von der \Hand weisen, etw ist nicht von der \Hand zu weisen sth cannot be deniedes lässt sich nicht von der \Hand weisen there's no denying it▶ jdm unter den Händen zerrinnen [o schmelzen] to slip through sb's fingerszu Händen [von] Herrn Weissner For the attention of Mr Weissner, Attn: Mr Weissner▶ etw zur \Hand haben to have sth handy [or to hand]▶ zur \Hand sein to be at hand▶ zwei linke Hände haben (fam) to have two left hands fam, BRIT fam also to be all fingers and thumbs* * *die; Hand, Hände1) handmit der rechten/linken Hand — with one's right/left hand
jemandem die Hand geben od. (geh.) reichen — shake somebody's hand; shake somebody by the hand
jemandem die Hand drücken/schütteln — press/shake somebody's hand
jemanden an die od. (geh.) bei der Hand nehmen — take somebody by the hand
jemandem etwas aus der Hand nehmen — take something out of somebody's hand/hands
etwas in die/zur Hand nehmen — pick something up
etwas in der Hand/den Händen haben od. (geh.) halten — have got or hold something in one's hand/hands
etwas mit der Hand schreiben/nähen — write/sew something by hand
Hand in Hand gehen — go or walk hand-in-hand
2) o. Pl. (Fußball) handballwas hältst du davon - Hand aufs Herz! — what do you think? - be honest
Hand und Fuß/weder Hand noch Fuß haben — (ugs.) make sense/no sense
[bei etwas selbst mit] Hand anlegen — lend a hand [with something]; die od
seine Hand aufhalten — (ugs.) hold out one's hand
letzte Hand an etwas (Akk.) legen — put the finishing touches pl. to something
sich (Dat.) od. (geh.) alle od. beide Hände damit voll haben, etwas zu tun — (ugs.) have one's hands full doing something
bei etwas die od. seine Hände [mit] im Spiel haben — have a hand in something
zwei linke Hände haben — (ugs.) have two left hands (coll.)
eine lockere od. lose Hand haben — (ugs.) hit out at the slightest provocation
linker/rechter Hand — on or to the left/right
[klar] auf der Hand liegen — (ugs.) be obvious
jemanden auf Händen tragen — lavish every kind of care and attention on somebody
ein Auto/Möbel aus erster Hand — a car/furniture which has/had had one [previous] owner
etwas aus erster Hand wissen — know something at first hand; have first-hand knowledge of something
etwas aus der Hand geben — (weggeben) let something out of one's hands; (aufgeben) give something up
etwas bei der Hand haben — (greifbar haben) have something handy; (parat haben) have something ready
mit etwas schnell od. rasch bei der Hand sein — (ugs.) be ready [with something]
hinter vorgehaltener Hand — off the record
in die Hände spucken — spit on one's hands; (fig. ugs.) roll up one's sleeves (fig.)
jemanden/etwas in die Hand od. Hände bekommen — lay or get one's hands on somebody/get one's hands on something
jemanden in der Hand haben — have or hold somebody in the palm of one's hand
in jemandes Hand (Dat.) sein od. (geh.) liegen — be in somebody's hands
in sicheren od. guten Händen sein — be in safe or good hands
sich mit Händen und Füßen gegen etwas sträuben od. wehren — (ugs.) fight tooth and nail against something
um jemandes Hand anhalten od. bitten — (geh. veralt.) ask for somebody's hand [in marriage]
unter der Hand — (fig.) on the quiet
das geht ihm gut/leicht von der Hand — he finds that no trouble
etwas von langer Hand vorbereiten — plan something well in advance
die Nachteile/seine Argumente sind nicht von der Hand zu weisen — the disadvantages cannot be denied/his arguments cannot [simply] be dismissed
zu Händen [von] Herrn Müller — for the attention of Herr Müller; attention Herr Müller; s. auch öffentlich 1.
4)an Hand — s. anhand
* * *Hand1 f; -, Hände1. hand;feuchte Hände haben have wet hands;auf/mit der flachen Hand in/with the palm of one’s hand;in der hohlen Hand in the hollow of one’s hand;mit ruhiger/sicherer Hand with a steady/sure hand;keine Hand frei haben not have a hand free;Hände weg! hands off!;an der/jemandes Hand gehen walk holding hands/holding sb’s hand;sie hatte ihr Kind an der Hand she was holding her child’s hand, she had her child by the hand;bei der Hand nehmen take sb’s hand;auf Händen und Füßen kriechen on all fours, on one’s hands and knees;geben put aside;jemandem aus der Hand lesen read sb’s hand;zur Hand at hand, handy;in Händen halten geh hold in one’s hands;Hand in Hand gehen walk hand in hand;zur Hand nehmen pick sth up;mit Händen und Füßen reden gesticulate, talk with one’s hands;sich mit Händen und Füßen wehren umg auch fig fight tooth and nail;mit der Hand machen etc: by hand;von Hand gemacht/gemalt etc handmade/handpainted etc;zur linken/rechten oderlinker/rechter Hand on the left-hand/right-hand side;an +akk) take sth in hand;(mit) Hand anlegen lend a hand;Hand an sich (akk)legen euph commit suicide;letzte Hand an etwas (akk)legen add the finishing touches to;jemandem die Hand auflegen segnend: lay one’s hand on sb;schütteln shake hands with sb;(gib mir die) Hand drauf! (let’s) shake on it!;es war so dunkel, dass man die Hand nicht vor den Augen sehen konnte it was so dark you couldn’t see your hand in front of your face2. fig Wendungen, mit adj:die öffentliche Hand the authorities, the state;jemandes rechte Hand sb’s right-hand man ( oder woman);die Tote Hand JUR mortmain;aus bester Hand on good authority;aus erster Hand first-hand;ich hab’s aus erster Hand I got it straight from the horse’s mouth;aus privater Hand privately;eine feste Hand brauchen need a firm hand;sie ist in festen Händen umg she’s accounted for, she’s booked;jemandem freie Hand lassen give sb a free hand;in guten Händen sein be in good hands;geschickte Hand haben have the right touch (mit for);sie hat eine (glückliche) Hand mit she knows how to handle; mit Menschen, Pflanzen etc: she has a way with;besser als in die hohle Hand geschissen vulg better than a poke in the eye (with a burnt [US sharp] stick), better than nothing;beide Hände voll zu tun haben umg generell: have a lot on one’s plate; mit jemandem/etwas: have one’s hands full with sb/sth;mit beiden Händen zugreifen jump at the chance;von langer Hand long beforehand;mit leeren Händen dastehen/weggehen be left/go away empty-handed;jemandem etwas zu treuen Händen geben geh give sth to sb for safekeeping;mit vollen Händen liberally;sein Geld mit vollen Händen ausgeben throw one’s money about (US around);3. fig Wendungen, mit präp:jemandem etwas an die Hand geben (Argumente, Informationen etc) hand sb sth, pass sth on to sb, make sth available to sb;an der Hand haben umg know of, know where to find, be able to get hold of; (Person) auch have contacts with sb;(bar) auf die Hand cash in hand;jemanden auf Händen tragen wait on sb hand and foot;jemandem aus der Hand fressen umg eat out of sb’s hand;aus der Hand geben part with; (Posten etc) auch give up;lässt es nicht aus der Hand auch he won’t let go of it, he won’t let anyone else have it ( oder take it from him);mit Kritik ist er immer schnell bei der Hand umg he’s always very quick to criticize;durch jemandes Hände gehen go through sb’s hands;schon durch viele Hände gegangen sein have been through several hands;Hand in Hand arbeiten work together, cooperate (closely);das geht Hand in Hand mit … it goes hand in hand with …, it goes together with …;jemandem in die Hände arbeiten play into sb’s hands;in die Hände bekommen (etwas, jemanden) get one’s hands on;jemandem in die Hände fallen fall into sb’s hands;jemanden in der Hand haben have sb in one’s grip;etwas gegen jemanden in der Hand haben have sth on sb;sich in der Hand haben have everything under control, have a firm grip on o.s.;wir haben die Lage in der Hand we’ve got the situation under control;es liegt in deiner Hand it’s up to you;in jemandes Hand sein Person: be in sb’s hands, be up to sb;das Restaurant ist in griechischer Hand the restaurant is run by a Greek landlord;unser Hotel war fest in italienischer Hand the vast majority of guests in our hotel were Italians;in die Hände spucken umg, fig roll up one’s sleeves;jemandem etwas in die Hand versprechen promise sb sth ( oder sth to sb);seine Hand ins Feuer legen für put one’s hand into the fire for;die Hände in den Schoß legen (nicht arbeiten) take it easy; (sich untätig verhalten) sit on one’s hands;Hände im Spiel haben have a hand in it;die Sache in die Hand nehmen take the initiative;jemandem (etwas) in die Hände spielen play (sth) into sb’s hands;bitten ask for sb’s hand;unter der Hand (nicht offiziell) unofficially; (privat) kaufen etc: privately; (heimlich, illegal) under the counter; (nebenbei) on the side;jemandem unter den Händen zerrinnen Geld etc: go through sb’s fingers like water;die Arbeit geht ihm flott von der Hand he’s a fast worker;von der Hand in den Mund leben live from hand to mouth;es ist nicht von der Hand zu weisen it can’t be denied, there’s no denying ( oder getting away from) it;von jemandes Hand sterben etc geh die by sb’s hand;von Hand zu Hand gehen go ( oder be passed) from hand to hand;an die Hand gehen lend sb a hand;sie hat immer eine Antwort zur Hand auch she’s always got an answer pat (US ready), she’s never at a loss for words; → anhand, wegsterben4. fig sonstige Wendungen:hinhalten umg, meist pej hold out one’s hand;einander die Hand geben Ereignisse etc: follow hard on each other’s heels, happen in close succession;die Ereignisse gaben einander die Hand auch one thing led to another;jemandem die Hand (fürs Leben) reichen marry sb;jemandem die Hand zur Versöhnung reichen offer sb one’s hand as a sign of reconciliation;die beiden können einander die Hand reichen they’re two of a kind; im negativen Sinne: auch they’re as bad as each other, one’s as bad as the other; (sie sind in der gleichen Lage) they’re in the same boat;von seiner Hände Arbeit leben live by the work of one’s hands;sich (dat)die Hände reiben vor heimlicher Freude: rub one’s hands;eine Hand wäscht die andere Sprichwort you scratch my back and I’ll scratch yours, one hand washes the other obs;ich wasche meine Hände in Unschuld geh I wash my hands in innocence; → ausrutschen, gebunden B 2, küssen5. (Schrift) hand6. Kartenspiel: hand;eine gute/schlechte Hand a good/bad ( oder poor) hand;auf der Hand in one’s hand;aus der Hand spielen nicht vom Tisch, Dummy: play from one’s hand;(aus der) Hand spielen Skat: play from one’s hand (without picking up the discard)7. Fußball:(das war) Hand! handball!zwei Hand breit etwa a foot wide;* * *die; Hand, Hände1) handmit der rechten/linken Hand — with one's right/left hand
jemandem die Hand geben od. (geh.) reichen — shake somebody's hand; shake somebody by the hand
jemandem die Hand drücken/schütteln — press/shake somebody's hand
jemanden an die od. (geh.) bei der Hand nehmen — take somebody by the hand
jemandem etwas aus der Hand nehmen — take something out of somebody's hand/hands
etwas in die/zur Hand nehmen — pick something up
etwas in der Hand/den Händen haben od. (geh.) halten — have got or hold something in one's hand/hands
etwas mit der Hand schreiben/nähen — write/sew something by hand
Hand in Hand gehen — go or walk hand-in-hand
2) o. Pl. (Fußball) handballHand und Fuß/weder Hand noch Fuß haben — (ugs.) make sense/no sense
[bei etwas selbst mit] Hand anlegen — lend a hand [with something]; die od
seine Hand aufhalten — (ugs.) hold out one's hand
letzte Hand an etwas (Akk.) legen — put the finishing touches pl. to something
sich (Dat.) od. (geh.) alle od. beide Hände damit voll haben, etwas zu tun — (ugs.) have one's hands full doing something
bei etwas die od. seine Hände [mit] im Spiel haben — have a hand in something
die Hände über dem Kopf zusammenschlagen — (ugs.) throw up one's hands in horror
zwei linke Hände haben — (ugs.) have two left hands (coll.)
eine lockere od. lose Hand haben — (ugs.) hit out at the slightest provocation
linker/rechter Hand — on or to the left/right
[klar] auf der Hand liegen — (ugs.) be obvious
ein Auto/Möbel aus erster Hand — a car/furniture which has/had had one [previous] owner
etwas aus erster Hand wissen — know something at first hand; have first-hand knowledge of something
etwas aus der Hand geben — (weggeben) let something out of one's hands; (aufgeben) give something up
etwas bei der Hand haben — (greifbar haben) have something handy; (parat haben) have something ready
mit etwas schnell od. rasch bei der Hand sein — (ugs.) be ready [with something]
in die Hände spucken — spit on one's hands; (fig. ugs.) roll up one's sleeves (fig.)
jemanden/etwas in die Hand od. Hände bekommen — lay or get one's hands on somebody/get one's hands on something
jemanden in der Hand haben — have or hold somebody in the palm of one's hand
in jemandes Hand (Dat.) sein od. (geh.) liegen — be in somebody's hands
in sicheren od. guten Händen sein — be in safe or good hands
sich mit Händen und Füßen gegen etwas sträuben od. wehren — (ugs.) fight tooth and nail against something
um jemandes Hand anhalten od. bitten — (geh. veralt.) ask for somebody's hand [in marriage]
unter der Hand — (fig.) on the quiet
das geht ihm gut/leicht von der Hand — he finds that no trouble
die Nachteile/seine Argumente sind nicht von der Hand zu weisen — the disadvantages cannot be denied/his arguments cannot [simply] be dismissed
zu Händen [von] Herrn Müller — for the attention of Herr Müller; attention Herr Müller; s. auch öffentlich 1.
4)* * *¨-e f.hand n. -
8 game
I noun1) (form of contest) Spiel, das; (a contest) (with ball) Spiel, das; (at [table-]tennis, chess, cards, billiards, cricket) Partie, diehave or play a game of tennis/chess etc. [with somebody] — eine Partie Tennis/Schach usw. [mit jemandem] spielen
have or play a game of football [with somebody] — Fußball [mit jemandem] spielen
be on/off one's game — gut in Form/nicht in Form sein
beat somebody at his own game — (fig.) jemanden mit seinen eigenen Waffen schlagen (geh.)
play the game — (fig.) sich an die Spielregeln halten (fig.)
[I'll show her that] two can play at that game — (fig.) was sie kann, kann ich auch
play somebody's game — jemandem in die Hände arbeiten; (for one's own benefit) jemandes Spiel mitspielen
the game is up — (coll.) das Spiel ist aus
what's his game? — (coll.) was hat er vor?
what's the game? — (coll.) was soll das?
be new to the game — (fig.) neu im Geschäft sein (auch fig. ugs.)
be/go on the game — [Prostituierte:] anschaffen gehen (salopp)
5) in pl. (athletic contests) Spiele; (in school) (sports) Schulsport, der; (athletics) Leichtathletik, diegood at games — gut im Sport
6) (portion of contest) Spiel, dastwo games all — zwei beide; zwei zu zwei
game to Graf — (Tennis) Spiel Graf
game, set, and match — (Tennis) Spiel, Satz und Sieg
fair game — (fig.) Freiwild, das
easy game — (fig. coll.) leichte Beute
II adjectivebig game — Großwild, das
be game to do something — (be willing) bereit sein, etwas zu tun
be game for something/anything — zu etwas/allem bereit sein
* * *[ɡeim] 1. noun1) (an enjoyable activity, which eg children play: a game of pretending.) das Spiel2) (a competitive form of activity, with rules: Football, tennis and chess are games.) das Spiel4) ((the flesh of) certain birds and animals which are killed for sport: He's very fond of game; ( also adjective) a game bird.) das Wildbret2. adjective- academic.ru/87346/gamely">gamely- games
- gamekeeper
- game point
- game reserve
- game warden
- the game is up* * *game1[geɪm]I. nlet's play a \game of football/tennis lass uns Fußball/Tennis spielenboard \game Brettspiel nta \game of chance ein Glücksspiel nta \game of chess eine Partie Schachcomputer \game Computerspiel ntparty \game Gesellschaftsspiel ntto win/lose a \game ein Spiel gewinnen/verlierenwaiting \game Hinhaltetaktik fto play the waiting \game erst mal abwarten fama \game of cops and robbers Räuber und Gendarmmy \game is a bit off today ich bin heute nicht in Formto be off one's \game nicht zu seinem Spiel finden, schlecht spielento be on one's \game gut in Form seinthat's enough fun and \games! Schluss jetzt mit den Scherzen!to be just a \game to sb für jdn nur ein Spiel seinwhat's your \game? ( fam) was soll das?he found out her little \game er kam ihr auf die Schlicheto be up to one's old \games es mit der alten Masche versuchen famto play \games with sb mit jdm spielento play sb's \game (willingly) jds Spiel mitspielen; (unwillingly) jdm in die Hände [o Hand] arbeitento see through sb's \game jds Spiel durchschauen6.the Olympic \games die Olympischen Spiele7.▶ the beautiful \game der Fußball▶ to give the \game away alles verratenpower is the name of the \game in the business world in der Geschäftswelt geht es nur um Macht▶ to be on the \game BRIT ( fam: be a prostitute) auf den Strich gehen sl; AM ( fam: be a criminal) seine Finger in unsauberen Geschäften haben fam▶ two can play at that \game was du kannst, kann ich schon lange▶ the \game is not worth the candle die Mühe lohnt sich nichtII. adj▪ to be \game [to do sth] bereit sein[, etw zu tun]I'm going for a drink — are you \game? ich gehe was trinken — bist du dabei? famshe's a real \game kid AM (sl) sie ist zu allem bereitto be \game for anything zu allem bereit seinIII. vi spielengame2[geɪm]n no plbig \game Großwild ntsmall \game kleine Wildtiere3.▶ fair \game Freiwild nt* * *I [geɪm]1. n1) Spiel nt; (= sport) Sport(art f) m; (= single game, of team sports, tennis) Spiel nt; (of table tennis) Satz m; (of billiards, board games etc, informal tennis match) Partie fthe wonderful game of football — Fußball, das wunderbare Spiel
to have or play a game of football/tennis/chess etc — Fußball/Tennis/Schach etc spielen
do you fancy a quick game of tennis/chess? —
we had a quick game of cards after supper — nach dem Essen spielten wir ein bisschen Karten
to have a game with sb, to give sb a game — mit jdm spielen
winning the second set put him back in the game again — nachdem er den zweiten Satz gewonnen hatte, hatte er wieder Chancen
he's just playing ( silly) games — für ihn ist es nur ein Spiel
to see through sb's game — jds Spiel durchschauen, jdm auf die Schliche kommen
to spoil sb's little game — jdm das Spiel verderben, jdm die Suppe versalzen (inf)
I wonder what his game is? — ich frage mich, was er vorhat or im Schilde führt
so that's your game, is it? — darauf willst du also hinaus!
to be/keep ahead of the game (fig) — um eine Nasenlänge voraus sein/bleiben
3) pl (= sports event) Spiele pl5) (inf: business, profession) Branche fto be/go on the game (esp Brit) — auf den Strich gehen (inf)
7) (HUNT, COOK) Wild nt2. vi(um Geld) spielen3. vtverspielen IIadj(= brave) mutigto be game to do sth — bereit sein, etw zu tun
IIIto be game for anything — für alles zu haben sein, zu allen Schandtaten bereit sein (hum inf)
adj(= crippled) lahm* * *game1 [ɡeım]A s1. Scherz m, Ulk m:make (a) game of sb sich über jemanden lustig machen;make (a) game of sth etwas ins Lächerliche ziehen2. Unterhaltung f, Zeitvertreib m3. (Karten-, Ball- etc) Spiel n:the game of golf das Golf(spiel);be on (off) one’s game (nicht) in Form sein;play the game sich an die Spielregeln halten (a. fig fair sein);play a good (poor) game gut (schlecht) spielen;play a good game of chess ein guter Schachspieler sein;play a losing game auf der Verliererstraße sein;a) verhalten oder auf Abwarten spielen,the game is four all das Spiel steht 4 beide;game, set, match (Tennis) Spiel, Satz und Sieg;5. pl SCHULE Sport m6. fig Spiel n, Plan m, (geheime) Absicht:what’s your game? welches Spiel spielen Sie?;the game is up das Spiel ist aus;beat sb at their own game jemanden mit seinen eigenen Waffen schlagen;give the game away die Katze aus dem Sack lassen fig;I know his (little) game ich weiß, was er im Schilde führt;play sb’s game jemandem in die Hände spielen;play a double game ein doppeltes Spiel treiben;7. pl fig Schliche pl, Tricks pl, Kniffe pl:none of your games! keine Dummheiten oder Tricks!8. Spiel n (Geräte):a game of table tennis ein Tischtennis(spiel)9. umg Branche f:he’s been in the game for five years er ist schon seit fünf Jahren im Geschäft;he’s in the advertising game er macht in Werbung;be new to the game neu im Geschäft sein;she’s on the game bes Br sie geht auf den Strich10. JAGD Wild n, jagdbare Tiere pl:11. Wildbret n:game pie Wildpastete f12. fig obs Mut m, Schneid mB adj (adv gamely)1. Jagd…, Wild…3. a) aufgelegt ( for zu):be game to do sth dazu aufgelegt sein, etwas zu tun;I’m game for a swim ich habe Lust, schwimmen zu gehenbe game for anything für alles zu haben sein;I’m game ich mache mit, ich bin dabeiC v/i (um Geld) spielen* * *I noun1) (form of contest) Spiel, das; (a contest) (with ball) Spiel, das; (at [table-]tennis, chess, cards, billiards, cricket) Partie, diehave or play a game of tennis/chess etc. [with somebody] — eine Partie Tennis/Schach usw. [mit jemandem] spielen
have or play a game of football [with somebody] — Fußball [mit jemandem] spielen
be on/off one's game — gut in Form/nicht in Form sein
beat somebody at his own game — (fig.) jemanden mit seinen eigenen Waffen schlagen (geh.)
play the game — (fig.) sich an die Spielregeln halten (fig.)
[I'll show her that] two can play at that game — (fig.) was sie kann, kann ich auch
2) (fig.): (scheme, undertaking) Vorhaben, dasplay somebody's game — jemandem in die Hände arbeiten; (for one's own benefit) jemandes Spiel mitspielen
the game is up — (coll.) das Spiel ist aus
what's his game? — (coll.) was hat er vor?
what's the game? — (coll.) was soll das?
3) (business, activity) Gewerbe, das; Branche, diebe new to the game — (fig.) neu im Geschäft sein (auch fig. ugs.)
be/go on the game — [Prostituierte:] anschaffen gehen (salopp)
don't play games with me — versuch nicht, mich auf den Arm zu nehmen (ugs.)
5) in pl. (athletic contests) Spiele; (in school) (sports) Schulsport, der; (athletics) Leichtathletik, die6) (portion of contest) Spiel, dastwo games all — zwei beide; zwei zu zwei
game to Graf — (Tennis) Spiel Graf
game, set, and match — (Tennis) Spiel, Satz und Sieg
fair game — (fig.) Freiwild, das
easy game — (fig. coll.) leichte Beute
II adjectivebig game — Großwild, das
be game to do something — (be willing) bereit sein, etwas zu tun
be game for something/anything — zu etwas/allem bereit sein
* * *(hunting) n.Wild nur sing. n. n.Partie -n f.Spiel -e n. -
9 play
1. noun1) (Theatre) [Theater]stück, dassay/do something in play — etwas aus od. im od. zum Spaß sagen/tun
play [up]on words — Wortspiel, das
be in/out of play — [Ball:] im Spiel/aus [dem Spiel] sein
make a play for somebody/something — (fig. coll.) hinter jemandem/etwas her sein (ugs.); es auf jemanden/etwas abgesehen haben
4)come into play, be brought or called into play — ins Spiel kommen
make [great] play with something — viel Wesen um etwas machen
give full play to one's emotions/imagination — etc. (fig.) seinen Gefühlen/seiner Fantasie usw. freien Lauf lassen
6) (rapid movement)2. intransitive verbthe play of light on water — das Spiel des Lichts auf Wasser
1) spielenplay [up]on words — Wortspiele/ein Wortspiel machen
not have much time to play with — (coll.) zeitlich nicht viel Spielraum haben
play into somebody's hands — (fig.) jemandem in die Hand od. Hände arbeiten
play safe — sichergehen; auf Nummer Sicher gehen (ugs.)
2) (Mus.) spielen (on auf + Dat.)3. transitive verb1) (Mus.): (perform on) spielenplay the violin — etc. Geige usw. spielen
play something on the piano — etc. etwas auf dem Klavier usw. spielen
play something by ear — etwas nach dem Gehör spielen
play it by ear — (fig.) es dem Augenblick/der Situation überlassen
2) spielen [Grammophon, Tonbandgerät]; abspielen [Schallplatte, Tonband]; spielen lassen [Radio]3) (Theatre; also fig.) spielenplay a town — in einer Stadt spielen
play the fool/innocent — den Clown/Unschuldigen spielen
play a trick/joke on somebody — jemanden hereinlegen (ugs.) /jemandem einen Streich spielen
5) (Sport, Cards) spielen [Fußball, Karten, Schach usw.]; spielen od. antreten gegen [Mannschaft, Gegner]play a match — einen Wettkampf bestreiten; (in team games) ein Spiel machen
he played me at chess/squash — er war im Schach/Squash mein Gegner
7) (Cards) spielenplay one's cards right — (fig.) es richtig anfassen (fig.)
8) (coll.): (gamble on)play the market — spekulieren (in mit od. Wirtsch. in + Dat.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/56069/play_about">play about- play at- play off- play on- play up* * *[plei] 1. verb1) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) spielen2) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) spielen3) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) spielen5) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) spielen8) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) spielen9) (to direct (over or towards something): The firemen played their hoses over the burning house.) richten10) (to put down or produce (a playing-card) as part of a card game: He played the seven of hearts.) ausspielen2. noun1) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) das Spiel2) (an acted story; a drama: Shakespeare wrote many great plays.) das Schauspiel3) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) das Spiel4) (freedom of movement (eg in part of a machine).) der Spielraum•- player- playable
- playful
- playfully
- playfulness
- playboy
- playground
- playing-card
- playing-field
- playmate
- playpen
- playschool
- plaything
- playtime
- playwright
- at play
- bring/come into play
- child's play
- in play
- out of play
- play at
- play back
- play down
- play fair
- play for time
- play havoc with
- play into someone's hands
- play off
- play off against
- play on
- play a
- no part in
- play safe
- play the game
- play up* * *[pleɪ]I. NOUNto be at \play beim Spiel sein, spielento do sth in \play etw [nur] zum Spaß tunit's only in \play es ist doch nur Spaßrain stopped \play wegen des Regens wurde das Spiel unterbrochenthe start/close of \play der Beginn/das Ende des Spielsto be in/out of \play im Spiel/im Aus seinto make a bad/good \play ein schlechtes/gutes Spiel machena foul \play ein Foul[spiel] ntto go to see a \play ins Theater gehenone-act \play Einakter mradio \play Hörspiel nttelevision \play Fernsehspiel nt, Fernsehfilm mthe \play of emotion across his face revealed his conflict seine widerstreitenden Gefühle spiegelten sich in seinem Gesicht widerthe \play of light [on sth] das Spiel des Lichts [auf etw dat]to bring sth into \play etw ins Spiel bringen, etw einsetzento come into \play eine Rolle spielen10.▶ \play on words Wortspiel nt1. (amuse oneself)▪ to \play [somewhere] [irgendwo] spielencan Jenny come out and \play? kann Jenny zum Spielen rauskommen?to \play on the swings schaukeln2. SPORT spielenLeonora always \plays to win Leonora will immer gewinnento \play fair/rough fair/hart spielenit wasn't really \playing fair not to tell her ( fig) es war nicht besonders fair, dass du ihr nichts gesagt hast▪ to \play against sb gegen jdn spielenthey're a difficult team to \play against diese Mannschaft ist ein schwieriger Gegnerto \play for a city/team für eine Stadt/ein Team spielento \play in attack/defence in der Offensive/als Verteidiger/Verteidigerin spielento \play in goal den Torwart/die Torwartin spielento \play in the match am Spiel teilnehmen3. actor spielen‘Hamlet’ is \playing at the Guildhall in der Guildhall kommt zurzeit der ‚Hamlet‘to \play opposite sb mit jdm [zusammen] spielento \play to a full house vor ausverkauftem Haus spielenMacbeth \played to full houses die Macbeth-Vorstellungen waren immer ausverkauft5. (move)the searchlights \played across [or over] the facade die [Such]scheinwerfer strichen über die Fassadewe watched the light \playing on the water wir beobachteten das Spiel des Lichts auf dem Wassershe could hear the fountain \playing sie hörte den Springbrunnen plätschern6. (gamble) spielento \play for fun zum Spaß [o ohne Einsatz] spielento \play for money um Geld spielenhow will this \play with the voters? wie wird das bei den Wählern ankommen?to \play dumb sich akk taub stellen10.▶ to \play to the gallery billige Effekthascherei betreiben pej; politician populistische Stammtischparolen ausgeben pej▶ to \play into sb's hands jdm in die Hände arbeiten▶ to \play for time versuchen, Zeit zu gewinnen, auf Zeit spielenIII. TRANSITIVE VERB1.Luke \plays centre forward/back Luke ist Mittelstürmer/Verteidigerto \play a match ein Spiel bestreiten, spielen▪ to \play sb gegen jdn spielenJames will be \playing Theo James wird gegen Theo antreten3. (strike)to \play a shot schießen; (in snooker) stoßento \play a stroke schlagen4. (adopt)to \play a part [or role] eine Rolle spielen5. (act)don't \play the innocent with me tu nicht so unschuldig6. (function as)to \play host to sb jds Gastgeber/Gastgeberin sein7. (perform)▪ to \play sth etw spielen\play us a song [or a song for us] then! spiel uns ein Lied [vor]!to \play sth by ear etw nach Gehör spielento \play an encore eine Zugabe geben8. (perform on)▪ to \play sth etw spielento \play the bagpipes/piano/violin Dudelsack/Klavier/Geige spielen9. (perform at)to play Berlin/London/San Francisco in Berlin/London/San Francisco spielen10. (listen to)▪ to \play sth CD, tape etw [ab]spielento \play the radio Radio hörenmust you \play your radio loud? musst du dein Radio so laut stellen?to \play one's stereo seine Anlage anhaben fam11. (watch)12. (broadcast)they're \playing African music on the radio im Radio kommt gerade afrikanische Musik13. (gamble)to \play the horses auf Pferde wettento \play a slot machine an einem Spielautomaten spielento \play the stock market an der Börse spekulieren14. (perpetrate)to \play a trick [or joke] on sb jdn hochnehmen fig fam, jdn veräppeln fam; (practical joke) [jdm] einen Streich spielenhe's always \playing tricks der ist vielleicht ein Scherzkeks sl15. (direct)the rescue team \played searchlights over the area das Rettungsteam ließ Scheinwerfer über die Gegend schweifento \play an ace/a king ein Ass/einen König [aus]spielento \play a trump einen Trumpf spielen17. anglerto \play a fish einen Fisch auszappeln lassen (durch Nachlassen der Leine)18. (treat)▪ to \play sb for sth jdn wie etw behandeln19.▶ to \play one's cards right geschickt taktieren▶ to \play sb false jdn hintergehenthe firm continues to \play the field and negotiate with other companies die Firma sondiert das Terrain und verhandelt mit weiteren Firmen▶ to \play footsie with sb ( fam: under table) mit jdm füßeln DIAL; (cooperate) mit jdm unter einer Decke stecken fam▶ to \play gooseberry BRIT ( fam) das fünfte Rad am Wagen sein fam; (chaperone) den Anstandswauwau spielen hum fam▶ to \play havoc with sth etw durcheinanderbringen* * *[pleɪ]1. nto do/say sth in play — etw aus Spaß tun/sagen
play on words — Wortspiel nt
children at play —
children learn through play he lost £800 in a few hours' play — Kinder lernen beim Spiel er hat beim Spiel innerhalb von ein paar Stunden £ 800 verloren
because of bad weather play was impossible — es konnte wegen schlechten Wetters nicht gespielt werden
in a clever piece of play, in a clever play (US) — in einem klugen Schachzug
there was some exciting play toward(s) the end — gegen Ende gab es einige spannende (Spiel)szenen
3) (TECH, MECH) Spiel nt1 mm (of) play — 1 mm Spiel
5) (fig: moving patterns) Spiel nt6)(fig phrases)
to come into play — ins Spiel kommento give full play to one's imagination — seiner Fantasie or Phantasie (dat) freien Lauf lassen
the game allows the child's imagination (to be given) full play — das Spiel gestattet die freie Entfaltung der kindlichen Fantasie
to make great play of doing sth (Brit) — viel Wind darum machen, etw zu tun
to make a play for sth — es auf etw (acc) abgesehen haben
2. vt1) game, card, ball, position spielen; player aufstellen, einsetzento play shop — (Kaufmanns)laden spielen, Kaufmann spielen
to play a mean/dirty trick on sb — jdn auf gemeine/schmutzige Art hereinlegen
See:→ cardto play it cautious/clever — vorsichtig/klug vorgehen
to play the fool — den Clown spielen, herumblödeln
See:→ cool3) instrument, record, tune spielento play sth through/over — etw durchspielen
4) (= direct) lights, jet of water richten3. vi1) (esp child) spielento go out to play —
to play at mothers and fathers/cowboys and Indians — Vater und Mutter/Cowboy und Indianer spielen
he's just playing at it — er tut nur so
the firemen's hoses played on the flames — die Schläuche der Feuerwehrmänner waren auf die Flammen gerichtet
6) (SPORT ground, pitch) sich bespielen lassenthe pitch plays well/badly — auf dem Platz spielt es sich gut/schlecht
* * *play [pleı]A schildren at play spielende Kinder;watch children at play Kindern beim Spielen zusehen;a) spielen,c) Schach: am Zug sein;it is your play Sie sind am Spiel;keep the ball in play den Ball im Spiel halten;the ball went out of play der Ball ging ins Aus;hold in play fig beschäftigen;have more of the play SPORT mehr vom Spiel haben, die größeren Spielanteile haben3. Spiel(weise) n(f):that was pretty play das war gut (gespielt);4. fig Spiel n, Spielerei f:a play (up)on words ein Wortspiel5. Kurzweil f, Vergnügen n, Zeitvertreib m6. Scherz m, Spaß m:in play im Scherz7. a) Schauspiel n, (Theater-, Bühnen) Stück nb) Vorstellung f:go to a play ins Theater gehen;(as) good as a play äußerst amüsant oder interessant8. MUS Spiel n, Vortrag m10. fig Spiel n (von Licht auf Wasser etc):play of colo(u)rs (muscles) Farben-(Muskel)spiel12. Tätigkeit f, Bewegung f, Gang m:a) in Gang bringen,come into play ins Spiel kommen;a) Wirkung haben,b) seinen Zweck erfüllen;make play with zur Geltung bringen, sich brüsten mit;make great play of sth viel Aufheben(s) oder Wesens von etwas machen;in full play in vollem Gange;lively play of fantasy lebhafte Fantasie13. a) TECH Spiel n:give the rope some play das Seil locker lassenb) Bewegungsfreiheit f, fig auch Spielraum m:full play of the mind freie Entfaltung des Geistes;14. umg Manöver n, Trick m, Schachzug m:make a play for sich bemühen um, es abgesehen haben auf (akk)15. US sla) Beachtung fb) Publizität f, Propaganda fB v/ib) mitspielen (auch fig mitmachen):play at business ein bisschen in Geschäften machen;play at keeping shop Kaufmann spielen;play for time Zeit zu gewinnen suchen; SPORT auf Zeit spielen;play for a cup einen Pokal ausspielen;play to win auf Sieg spielen;what do you think you are playing at? was soll denn das?;play (up)on MUS auf einem Instrument spielen; mit Worten spielen; fig jemandes Schwächen (geschickt) ausnutzen;play safe umg auf Nummer sicher gehen;he will not play again this season er fällt für den Rest der Saison aus; → fair1 B 4, false B, gallery 3 a2. a) Kartenspiel: ausspielenb) Schach: am Zug sein, ziehen:white to play Weiß zieht oder ist am Zuge3. a) herumspielen, sich amüsierenb) Unsinn treibenc) scherzen4. a) sich tummelnb) flattern, gaukelnc) spielen (Lächeln, Licht etc) (on auf dat)d) schillern (Farbe)e) in Betrieb sein (Springbrunnen)5. a) schießenb) spritzenc) strahlen, streichen:play on gerichtet sein auf (akk), bespritzen (Schlauch, Wasserstrahl), anstrahlen, absuchen (Scheinwerfer)6. TECHa) Spiel (-raum) habenb) sich bewegen (Kolben etc)C v/t1. Karten, Tennis etc, auch MUS, THEAT eine Rolle, ein Stück etc spielen, eine Nationalhymne abspielen, SPORT ein Spiel austragen:play (sth on) the piano (etwas auf dem) Klavier spielen;play sb sth jemandem etwas vorspielen;play shop (pirates) Kaufmann (Piraten) spielen;play the great lady sich als große Dame aufspielen;play both ends against the middle fig vorsichtig lavieren, raffiniert vorgehen;play it safe umg auf Nummer sicher gehen;play it differently es anders handhaben oder machen;play the races bei (Pferde)Rennen wetten;played out figa) erledigt‘, fertig, erschöpft,b) verbraucht (Talent etc), abgetakelt (Schauspieler etc),c) abgedroschen (Witz), überstrapaziert (These etc); (siehe die Verbindungen mit den entsprechenden Substantiven)2. SPORTa) antreten oder spielen gegen:play sb at chess gegen jemanden Schach spielenb) einen Spieler aufstellen, in die Mannschaft (auf)nehmenb) eine Schachfigur ziehen5. ein Geschütz, einen Scheinwerfer, einen Licht- oder Wasserstrahl etc richten (on auf akk):play a hose on sth etwas bespritzen;play colo(u)red lights on sth etwas bunt anstrahlen* * *1. noun1) (Theatre) [Theater]stück, dassay/do something in play — etwas aus od. im od. zum Spaß sagen/tun
play [up]on words — Wortspiel, das
be in/out of play — [Ball:] im Spiel/aus [dem Spiel] sein
make a play for somebody/something — (fig. coll.) hinter jemandem/etwas her sein (ugs.); es auf jemanden/etwas abgesehen haben
4)come into play, be brought or called into play — ins Spiel kommen
make [great] play with something — viel Wesen um etwas machen
2. intransitive verbgive full play to one's emotions/imagination — etc. (fig.) seinen Gefühlen/seiner Fantasie usw. freien Lauf lassen
1) spielenplay [up]on words — Wortspiele/ein Wortspiel machen
not have much time to play with — (coll.) zeitlich nicht viel Spielraum haben
play into somebody's hands — (fig.) jemandem in die Hand od. Hände arbeiten
play safe — sichergehen; auf Nummer Sicher gehen (ugs.)
2) (Mus.) spielen (on auf + Dat.)3. transitive verb1) (Mus.): (perform on) spielenplay the violin — etc. Geige usw. spielen
play something on the piano — etc. etwas auf dem Klavier usw. spielen
play it by ear — (fig.) es dem Augenblick/der Situation überlassen
2) spielen [Grammophon, Tonbandgerät]; abspielen [Schallplatte, Tonband]; spielen lassen [Radio]3) (Theatre; also fig.) spielenplay the fool/innocent — den Clown/Unschuldigen spielen
4) (execute, practise)play a trick/joke on somebody — jemanden hereinlegen (ugs.) /jemandem einen Streich spielen
5) (Sport, Cards) spielen [Fußball, Karten, Schach usw.]; spielen od. antreten gegen [Mannschaft, Gegner]play a match — einen Wettkampf bestreiten; (in team games) ein Spiel machen
he played me at chess/squash — er war im Schach/Squash mein Gegner
6) (Sport) ausführen [Schlag]; (Cricket etc.) schlagen [Ball]7) (Cards) spielenplay one's cards right — (fig.) es richtig anfassen (fig.)
8) (coll.): (gamble on)play the market — spekulieren (in mit od. Wirtsch. in + Dat.)
Phrasal Verbs:- play at- play off- play on- play up* * *(theatre) n.Stück -e n.Theaterstück n. n.Schauspiel n.Spiel -e n. (at) cards expr.Karten spielen ausdr. v.spielen v. -
10 Hand
1) Körperteil рука́. hohle Hand горсть f. Hand! Fußball рука́ !, игра́ руко́й ! für 2 [4] Hande, zu 2 [4] Handen beim Klavierspielen в две [четы́ре] руки́ | die äußere Hand ты́льная часть руки́ [ки́сти]. die innere Hand Handfläche ладо́нь. mit beiden Handen greifen обе́ими рука́ми. schöpfen при́го́ршнями. auf der (flachen, offenen) Hand на ладо́ни. eine hohle Hand machen де́лать с- горсть, де́лать /- ру́ку го́рстью. in der (hohlen) Hand в го́рсти. mit der hohlen Hand schöpfen, nehmen го́рстью, при́го́ршней. mit beiden hohlen Handen при́го́ршнями. jd. hat [bekommt] steife Hande у кого́-н. ру́ки окочене́ли [кочене́ют]. mit vollen Handen werfen, schöpfen при́го́ршнями. geballte Hand сжа́тая в кула́к рука́, кула́к. mit den Handen in der Tasche dastehen стоя́ть, засу́нув ру́ки в карма́н. jdm. aus der Hand fressen есть из рук у кого́-н. nicht aus der Hand geben не выпуска́ть вы́пустить из рук. die Hand vor die Augen halten заслоня́ть заслони́ть глаза́ руко́й. die Hand vor den Mund halten прикрыва́ть /-кры́ть рот руко́й. hinter der vorgehaltenen Hand прикрыва́я прикры́в рот руко́й. in die Hande klatschen хло́пать в ладо́ши. an < bei> der Hand nehmen брать взять за́ руку. jdm. etw. aus der Hand <aus den Handen> nehmen [reißen] брать /- [вырыва́ть/вы́рвать] что-н. у кого́-н. из рук. sich bei den Handen nehmen < fassen> бра́ться взя́ться за́ руки. die Hand [ Hande] von etw. nehmen a) von Augen, Gesicht отводи́ть /-вести́ ру́ку [ру́ки] от чего́-н. b) v. Gegenstand, Tisch убира́ть /-брать ру́ку [ру́ки] с чего́-н. mit den Handen reden жестикули́ровать. jdm. etw. aus der Hand schlagen выбива́ть вы́бить что-н. из рук у кого́-н. die Hande vor das Gesicht schlagen закрыва́ть /-кры́ть лицо́ рука́ми. in der geschlossenen Hand в сжа́той руке́. mit der Hand (ab)schreiben перепи́сывать /-писа́ть от руки́. die Hande in die Seiten stemmen упира́ть /-пере́ть ру́ки в бока́. vor Stolz подбоче́ниваться подбоче́ниться. die Hande verschränken сплета́ть /-плести́ па́льцы, скла́дывать /-ложи́ть ру́ки. sich die rechte Hand verstauchen [brechen] вы́вихнуть pf [ перелома́ть pf] кисть пра́вой руки́3) übertr: Symbol der (Hand-) Arbeit, Sorge, des Regierens, Leitens - meist рука́. viele fleißige Hande мно́го усе́рдно рабо́тающих люде́й. in fremde Hande в чужи́е ру́ки. in fremden Handen в чужи́х рука́х. in guten Handen в хоро́ших рука́х. helfende Hande лю́ди, подаю́щие ру́ку по́мощи. wir brauchen jetzt jede Hand у нас сейча́с ка́ждый челове́к на счету́ | mit eiserner [fester/starker] Hand желе́зной [твёрдой си́льной] руко́й. mit strenger [grausamer] Hand стро́го [жесто́ко]. eine feste < strenge> Hand haben быть стро́гим. jd. hat eine geschickte Hand (in etw.) у кого́-н. уме́лые ру́ки. durch lange Praxis у кого́-н. рука́ наби́та на чём-н. geschickte Hande уме́лые ру́ки. mit kundiger Hand wählen уме́лой руко́й, уме́ло. eine ruhige [sichere] Hand haben beim Schießen, Arbeiten име́ть споко́йную [уве́ренную] ру́ку. mit sicherer Hand steuern, arbeiten уве́ренной руко́й4) Schriftzüge рука́, по́черк. ein Brief von leserlicher Hand разбо́рчиво напи́санное письмо́ man kann die Hand nicht vor den Augen sehen vor Dunkelheit темно́ - хоть глаз вы́коли / темно́ - ни зги не ви́дно. viele Hande machen bald ein Ende бери́сь дру́жно, не бу́дет гру́зно. die Hand ins Feuer legen (für jdn./etw.) дава́ть дать го́лову <ру́ку> на отсече́ние (за кого́-н. что-н.). Hand und Fuß haben a) v. Grund, Argument быть убеди́тельным, быть (хорошо́) обосно́ванным b) v. Angelegenheit, Vorhaben быть соли́дным. weder Hand noch Fuß haben быть соверше́нно необосно́ванным <нереа́льным>. jdm. sind Hande und Füße gebunden, jd. ist an Handen und Füßen gebunden кто-н. свя́зан по рука́м и нога́м, у кого́-н. ру́ки свя́заны. sich gegen etw. mit Handen und Füßen sträuben < wehren> отбива́ться рука́ми и нога́ми от чего́-н. Hand in Hand mit jdm. gehen идти́ рука́ о́б руку с кем-н. Hand in Hand arbeiten рабо́тать рука́ о́б руку (с кем-н.). Hand in Hand mit etw. mit Ereignis, Vorgang рука́ о́б руку с чем-н. von Hand zu Hand gehen [weitergeben] переходи́ть перейти́ [передава́ть/-дать] из рук в ру́ки. Hand aufs Herz! положа́ ру́ку на́ сердце. die linke Hand kommt vom Herzen beim Handgeben ле́вая рука́ от се́рдца. jdm. die Hand fürs Leben reichen предлага́ть /-ложи́ть ру́ку (и се́рдце) кому́-н. von der Hand in den Mund leben е́ле-е́ле своди́ть /-вести́ концы́ с конца́ми, перебива́ться с хле́ба на во́ду < квас>. die Hande (nicht) in den Schoß legen (не) сиде́ть сложа́ ру́ки. seine Hande im Spiel haben v. Pers; v. Zufall игра́ть сыгра́ть роль. seine Hande aus dem Spiel lassen не вме́шиваться /-меша́ться. die Hand auf der Tasche halten быть прижи́мистым. die < seine> Hande in Unschuld waschen умыва́ть /-мы́ть ру́ки | mit beiden Handen zugreifen хвата́ться ухвати́ться обе́ими рука́ми (за что-н.). von eigener Hand Werk со́бственный, собственнору́чный. aus erster [zweiter/dritter] Hand erfahren, erhalten, kaufen из пе́рвых [вторы́х тре́тьих] рук. in festen Handen sein verlobt, verheiratet быть несвобо́дным. ( völlig) freie Hand haben име́ть (по́лную) свобо́ду де́йствий, име́ть (по́лную) свобо́ду рук. freie Hand erhalten получа́ть получи́ть свобо́ду де́йствий. jdm. freie Hand geben < lassen> предоставля́ть /-ста́вить <дава́ть/-> кому́-н. свобо́ду де́йствий, развя́зывать /-вяза́ть кому́-н. ру́ки. aus freier Hand zeichnen, malen: ohne Vorlage по па́мяти. jd. hat eine glückliche Hand bei < mit> etw. a) ständige Eigenschaft у кого́-н. лёгкая рука́ в чём-н. b) bei Arbeit, Tätigkeit кому́-н. везёт в чём-н. <с чем-н.>. jd. hat keine glückliche < eine unglückliche> Hand bei etw. кому́-н. не везёт в чём-н. <с чем-н.>. Hand machen Fußball игра́ть /- руко́й. eine hohle Hand <hohle Hande> machen bestechlich sein брать взя́тки. hohle Hande füllen дава́ть /- взя́тки. aus der hohlen Hand zahlen име́ть у́йму де́нег. von langer Hand planen, vorbereiten: sorgfältig тща́тельно. lange vorher задо́лго (до э́того). rechtzeitig заблаговре́менно. mit leeren Handen kommen, gehen с пусты́ми рука́ми. er stand mit leeren Handen da он оказа́лся с пусты́ми рука́ми. mit leichter Hand ohne Mühe без осо́бого труда́. letzte Hand anlegen <an etw. legen> a) an Gegenstand зака́нчивать /-ко́нчить что-н. b) an größeres Projekt, Haus, Werk заверша́ть /-верши́ть свою́ рабо́ту над чем-н. c) an Kunstwerk, Artikel: den letzten Schliff geben отшлифо́вывать /-шлифова́ть что-н. Ausgabe letzter Hand после́днее прижи́зненное изда́ние, отредакти́рованное сами́м а́втором. mit der linken Hand ganz nebenbei ме́жду про́чим. er hat zwei linke Hande у него́ ру́ки-крю́ки / вот безру́кий. linker [rechter] Hand сле́ва [спра́ва]. zur linken [rechten] Hand (von jdm.) по ле́вую [пра́вую] ру́ку (от кого́-н.). eine lockere Hand haben дава́ть /- во́лю рука́м. jd. hat eine offene Hand кто-н. щедр, у кого́-н. ще́драя рука́. jds. rechte Hand sein быть чьей-н. пра́вой руко́й. die öffentliche Hand a) Staat госуда́рство b) Gesellschaft о́бщество c) Gemeinde муниципалите́т. Unternehmen der öffentlichen Hand госуда́рственное [обще́ственное] предприя́тие. Mittel aus öffentlicher Hand госуда́рственные [обще́ственные] сре́дства. in die öffentliche Hand überführen in Nationaleigentum национализи́ровать ipf/pf. in Gemeindeeigentum муниципализи́ровать ipf/pf. die private Hand ча́стное лицо́. Bild aus privater Hand карти́на из ча́стной колле́кции / карти́на, находя́щаяся в ча́стной со́бственности <в ча́стных рука́х>. Mittel aus privater Hand сре́дства ча́стных лиц. von privater Hand erbaut постро́енный ча́стным лицо́м [ча́стными ли́цами]. jd. hat reine < saubere> Hande у кого́-н. чи́стая со́весть. schmutzige Hande haben быть заме́шанным в гря́зные дела́. jds. schützende Hand чьё-н. покрови́тельство. jdm. zu treuen Handen übergeben передава́ть /- в надёжные ру́ки кому́-н. durch viele Hande gehen ходи́ть пойти́ по рука́м. etw. mit vollen Handen ausgeben < (ver)schenken> a) vergeuden швыря́ться <броса́ться> чем-н. b) freigebig sein раздава́ть что-н. ще́дрой руко́й. alle Hande voll zu tun haben быть за́нятым по го́рло. von zarter Hand a) erhalten из не́жных же́нских рук b) überreicht не́жными же́нскими рука́ми. eher lasse ich mir die Hand abschlagen скоре́е я дам себе́ ру́ку отсе́чь. seine (schützende) Hand von jdm. abziehen отка́зывать /-каза́ть в покрови́тельстве кому́-н., лиша́ть лиши́ть кого́-н. своего́ покрови́тельства. mit Hand anlegen (bei etw.) принима́ть приня́ть уча́стие (в чём-н.), прилага́ть /-ложи́ть ру́ки (к чему́-н.). jdm. seine Hand antragen предлага́ть /-ложи́ть кому́-н. свою́ ру́ку. jdm. in die Hande arbeiten игра́ть /- <рабо́тать> кому́-н. на́ руку. jdm. rutscht die Hand aus кто-н. даёт во́лю рука́м. übers. auch mit Angabe des Obj. mir rutschte die Hand aus ich schlug das Kind я уда́рил < шлёпнул> ребёнка. jds. Hand ausschlagen отка́зывать /- в руке́ кому́-н. in die Hand < Hande> bekommen a) etw. bewußt ergreifen брать взя́ть что-н. в (свои́) ру́ки b) jdn. lenken брать /- кого́-н. в ру́ки. etw. fällt jdm. in die Hande что-н. попада́ет кому́-н. в ру́ки. jdm. in die Hand bezahlen плати́ть за- кому́-н. ли́чно. jdm. die Hand (zu etw.) bieten < geben> helfen протя́гивать /-тяну́ть кому́-н. ру́ку по́мощи. um jds. Hand bitten < anhalten> проси́ть по- чьей-н. руки́, де́лать с- кому́-н. предложе́ние. jds. Handen entkommen < entrinnen> вырыва́ться вы́рваться из чьих-н. рук, ускольза́ть /-скользну́ть от кого́-н. die Hand gegen jdn. erheben поднима́ть подня́ть ру́ку на кого́-н. jdm. in die Hande fallen < geraten> попада́ть /-па́сть в чьи-н. ру́ки, попада́ть /- кому́-н. в ру́ки. etw. fällt jdm. (nicht) in die Hande gelingt (nicht) leicht что-н. даётся кому́-н. (не)легко́ [хк]. jdm. aus der Hand fressen ходи́ть по стру́нке у кого́-н. wir können uns die Hand geben < reichen> a) sind in der gleichen Lage мы с ва́ми [bei einer familiär angesprochenen Pers тобо́й] в одина́ковом положе́нии b) sind vom gleichen Schlag мы одного́ по́ля я́годы, мы одного́ поши́ба. jdm. darauf seine Hand geben bekräftigen подкрепля́ть /-крепи́ть что-н. пожа́тием руки́ [рук]. bei Abschluß eines Geschäftes ударя́ть уда́рить по рука́м. meine Hand darauf! вот тебе́ [вам] моя́ рука́ ! bei Geschäftsabschluß: abgemacht по рука́м ! jdm. etw. an die Hand geben дава́ть /- кому́-н. в ру́ки что-н., предоставля́ть /- кому́-н. что-н. etw. nicht aus der Hand geben < lassen> Wertsache, Dokument не дава́ть /- никому́ что-н. Leitung, Macht не выпуска́ть вы́пустить что-н. из рук. in jds. Hande geben < liefern> передава́ть /- в чьи-н. ру́ки. jdm. an die Hand gehen, jdm. zur Hand gehen помога́ть кому́-н. jdm. leicht von der Hand gehen a) gelingen: v. Vorhaben удава́ться /-да́ться кому́-н. b) v. Arbeit, Tätigkeit горе́ть в рука́х у кого́-н., спо́риться у кого́-н. die Arbeit geht ihm nicht von der Hand (у него́) рабо́та не спо́рится. etw. ist in jds. Hande gelangt ordnungsgemäß: v. Brief, Geld кто-н. получи́л что-н., что-н. бы́ло о́тдано кому́-н. в ру́ки. nicht in die richtigen Hande gelangen попада́ть /- не в те́ ру́ки. mit Handen zu greifen sein v. Tatsache быть соверше́нно очеви́дным <я́сным>. etw. an < bei> der Hand haben име́ть что-н. под руко́й. ich habe den Brief bei der Hand письмо́ у меня́ под руко́й. auf etw. seine Hand haben < halten> име́ть что-н. в рука́х <на рука́х>. jdn./etw. (fest) in der Hand <in den Handen> haben < halten> (кре́пко) держа́ть кого́-н. что-н. в рука́х. er glaubt den Sieg fest in seinen Handen (zu haben) он счита́ет, что побе́да в его́ рука́х <что уже́ одержа́л побе́ду>. seine Hande in einer Sache haben быть впу́танным <заме́шанным> в како́е-н. де́ло. etw. zur Hand haben име́ть <держа́ть> что-н. под руко́й. seine (schützende) Hand über jdn. halten begünstigen покрови́тельствовать кому́-н. bewahren охраня́ть кого́-н. in jds. Hande kommen, jdm. unter die Hande kommen попада́ть /- в чьи-н. ру́ки <кому́-н. в ру́ки>. küß die Hand! целу́ю ру́чку <ру́чки>. die Hande von etw. lassen не сова́ться су́нуться во что-н. laß die Hande davon! не вме́шивайся ! umg не су́йся туда́ !, не лезь туда́ ! jd. 1 läuft jdm. 2 in die Hande кто-н. 2 (случа́йно) натыка́ется /-ткнётся на кого́-н. I < ста́лкивается/-толкнётся с кем-н. I>. Hand an jdn. legen поднима́ть /- ру́ку на кого́-н. Hand an sich legen налага́ть /-ложи́ть на себя́ ру́ки. seine Hand auf etw. legen налага́ть /- ру́ку на что-н. etw. in jds. Hande legen передава́ть /- что-н. в чьи-н. ру́ки. sein Schicksal in jds. Hande legen отдава́ть /-да́ть свою́ судьбу́ в чьи-н. ру́ки. aus der Hand lesen чита́ть <гада́ть> по руке́. klar auf der Hand liegen быть соверше́нно очеви́дным <я́сным>. in jds. Handen liegen < stehen> быть <находи́ться > в чьих-н. рука́х. jdm. etw. aus der Hand nehmen < reißen> Macht вырыва́ть вы́рвать что-н. у кого́-н. из рук. Entscheidung, Erziehung отнима́ть отня́ть у кого́-н. возмо́жность + Inf. sie nahmen ihr die Erziehung des Kindes aus der Hand они́ отня́ли у неё возмо́жность воспи́тывать ребёнка. zur Hand <in die Hand> nehmen брать /-. in die Hand <in die Hande> nehmen sich kümmern брать /- в свои́ ру́ки. die Hande regen < rühren> рабо́тать, не поклада́я рук. die Hand reichen < geben> sich versöhnen мири́ться по- с кем-н, протя́гивать /-тяну́ть кому́-н. ру́ку для примире́ния. keine Hand rühren па́лец не уда́рить pf, па́льцем не шевели́ть по- <(по)шевельну́ть pf>. jdm. die Hande schmieren подма́зывать /-ма́зать кого́-н. jdm. auf die Hande sehen следи́ть за кем-н. bei der Arbeit следи́ть за чьей-н. рабо́той. mit etw. (schnell) bei der Hand sein mit Plan, Vorschlag бы́стро находи́ть найти́ что-н. mit Rat und Tat bei der Hand sein охо́тно сове́товать и помога́ть. mit einer Ausrede schnell bei der Hand sein бы́стро находи́ть /- отгово́рку. er ist mit einer Antwort schnell bei der Hand он за сло́вом в карма́н не ле́зет. in die Hande spielen v. Pers - Brief, Geheimnis подбра́сывать /-бро́сить. der Zufall hat mir den Brief in die Hande gespielt слу́чай посла́л мне э́то письмо́ в ру́ки, э́то письмо́ случа́йно попа́ло мне в ру́ки. in die Hande spucken поплева́ть pf на́ руки. unter jds. Handen sterben умира́ть /-мере́ть на рука́х у кого́-н. jdn. auf Handen tragen носи́ть кого́-н. на рука́х. in die Hand versprechen < geloben> твёрдо обеща́ть ipf/pf / по-. eine Hand wäscht die andere рука́ ру́ку мо́ет. von der Hand weisen отверга́ть отве́ргнуть, отбра́сывать /-бро́сить. leichtfertig отма́хиваться /-махну́ться. das ist nicht von der Hand zu weisen э́то нельзя́ игнори́ровать, с э́тим ну́жно счита́ться. unter der Hand zerrinnen a) v. Geld плыть <уплыва́ть/-плы́ть> ме́жду па́льцами <сквозь па́льцы> b) v. Hoffnung уплыва́ть /-. es zuckt < kribbelt> jdm. in den Handen um etw. zu tun у кого́-н. ру́ки че́шутся | an Hand von etw. чем-н., посре́дством чего́-н., на основа́нии чего́-н. an Hand von Beispielen на приме́рах. an jds. Hand под чьим-н. руково́дством. in jds. Hand <in jds. Handen> im Besitz в чьих-н. рука́х. in jds. Hande kommen, gelangen, übergehen в чьи-н. ру́ки. in die Hande des Staates [Volkes] überführen [übergehen] передава́ть /- [переходи́ть/-] в ру́ки госуда́рства [наро́да]. von Hand, mit der Hand от руки́, ручны́м спо́собом, вручну́ю. von jds. Hand чьей-н. руки́, чьей-н. рабо́ты. ein Bild von eigener Hand карти́на со́бственной руки́ <рабо́ты>. von eigener Hand gemalt напи́санный со́бственной руко́й. zu jds. Handen кому́-н. ли́чно. zu Handen Professor X. профе́ссору Н7 ли́чно. Hande weg (von etw.)XXXXX#$Handabzug$ -
11 gioco
giocogioco ['dlucida sans unicodeʒfontlucida sans unicodeɔfont:ko] <- chi>sostantivo MaskulinSpiel neutro; (giocattolo) Spielzeug neutro; gioco d'azzardo Glücksspiel neutro; gioco di parole Wortspiel neutro; gioco di società Gesellschaftsspiel neutro; gioco degli scacchi Schachspiel neutro; gioco del lotto Lottospiel neutro; gioco da bambini [oder da ragazzi] bFONT figurato Kinderspiel neutro; i gioco-chi olimpici die Olympischen Spiele; campo da gioco Spielfeld neutro; fare il gioco di qualcuno figurato jdm in die Hände spielen; fare il doppio gioco figurato ein falsches [oder doppeltes] Spiel treiben; entrare in gioco ins Spiel kommen, im Spiel sein; essere in gioco auf dem Spiel stehen; mettere in gioco qualcosa etw aufs Spiel setzen; cambiar gioco figurato die Taktik ändern; prendersi gioco di qualcuno sich über jemanden lustig machen; il gioco non vale la candela proverbiale, proverbio das ist den Aufwand nicht wert; ogni bel gioco dura poco proverbiale, proverbio in der Kürze liegt die WürzeDizionario italiano-tedesco > gioco
12 übergeben
übergeben, tradere (überreichen, überliefern, in die Hand od. den Besitz geben, z.B. urbem). – reddere (zurückgeben, abgeben). – dedere (übergeben, ausliefern, z.B. urbem). – exhibere (ausliefern, herausgeben, abliefern an den Fordernden, z.B. alles in gutem Stande, omnia [2334] integra). – permittere (anvertrauen). – delegare (überantworten, zur Wartung, Pflege, zur Besorgung). – prodere (in die Hände spielen, aus Verrat übergeben, z.B. urbem). – eine Bittschrift üb., libellum offerre; jmdm., dare alci libellum; supplicare alci per litteras. – sich übergeben (erbrechen), vomere.
13 prodo
prō-do, didī, ditum, ere, I) hervorgeben, – bringen, -tun, A) im allg.: anima extra prodita, Lucr.: pr. alto suspiria pectore, Ov.: pr. fumoso condita vina cado, Ov.: Medusae squalentia prodidit ora, zeigte, Ov. – B) insbes.: 1) zur Welt bringen, hervorbringen, parvā prodite patriā, Acc. tr. fr.: ex eadem domo et gente proditi, ICt. – übtr., vom Boden, aus sich hervorsprießen lassen, fetum olivae, Ov. – 2) zur öffentlichen Kenntnis bringen, a) zur Achtgebung, Warnung usw. aufstellen, bekanntmachen, decretum, Cic.: exemplum, statuieren, Liv.: übtr., exemplum perniciosum, turpe, anderen geben, Cic. u. Vell. – b) als publiz. t. t., jmd. (zu einem Amte) ernennen, alqm consulum rogandorum ergo, Cic.: bes. flaminem, interregem, Cic. – c) als Erzähler, Geschichtschreiber berichten, melden, falso proditum esse, Liv.: utrumque auctores prodidere, Tac.: sicut proditur, Liv.: quae scriptores prodiderunt, Cic.: m. folg. Acc. u. Infin., Tac. ann. 12, 67 u. 15, 16: proditur (es wird berichtet, erzählt, es heißt) m. Nom. u. Infin., Iustin. 28, 4, 14 u. 44, 4, 12. – d) Verborgenes od. Geheimes mitteilen, entdecken, verraten, conscios, Cic.: commissa, Hor.: secretum uxori, Suet.: crimen vultu, Ov.: v. Lebl., gaudia prodens vultus, Hor. sat. 2, 5, 104: servabam vultus ducis ac prodentia sensum lumina, Sil. 6, 384: cum turbato iam prodita voltu ira ducis tandem testata est voce dolorem, Lucan. 3, 356. – 3) treulos, verräterisch in die Hände spielen, übergeben, ausliefern, verraten, anui filiam planissime (auf Gnade u. Ungnade), Ter.: classem praedonibus, Cic.: supplicem, Nep.: verb. alqm proicere (preisgeben) ac prodere, prodere et proicere, Caes. u. Cic. – u. wie verraten übh. = der Gefahr preisgeben, alqm ad mortem, Verg.: commilitones ad caedem, Liv.: alqm in omnes cruciatus, Liv.: verb. proicere ac prodere ad inconsultam atque improvidam pugnam legiones, leichtsinnig preisgeben, Liv. – urbem, Liv.: patriam, Liv.: ne fortunas meas, ne unicam filiam tam temere proderem, Cic.: vitam et pecuniam, Ter.: caput et salutem alcis, Cic.: utilitatem communem, Cic.: libertatem, Liv.: officium, Cic.: fidem, sein Wort brechen, Sall.: alvum, den Magen verderben, Plaut.: prodita iudiciis fallacibus, Lucr. – II) weitergeben, -gehen lassen, A) ausdehnen, fristen, illi prodit vitam ad miseriam, Plaut. trin. 340. – B) verschieben, weiter hinaussetzen, porro diem, Lucil. 214: diem militibus legionis III., Cato oratt. 72, 12 (b. Fest. 242, 16): diem nuptiis, Ter. Andr. 313. – C) übergeben, überliefern, hinterlassen, sa cra suis posteris, Cic.: ius imaginis ad memoriam posteritatemque prodendae, Cic.: regnum a Tantalo proditum, Cic. – bes. schriftlich, nostrae amicitiae memoriam, Cael. in Cic. ep.: exercitus memoriam, Caes.: de Magonis interitu duplex memoria prodita est, ist eine doppelte Erzählung überliefert worden, Nep.: memoriae prodere, schriftlich hinterlassen, -überliefern, sermonem eius, Cic.: u. so memoriae prodiderunt m. folg. Acc. u. Infin., Cic. u. Nep.: und memoriae proditur m. folg. Acc. u. Infin., Tac. u. Liv.: multos deerrasse memoria prodidit, Colum.: quos natos in insula ipsi memoriā proditum (mündlich überliefert) dicunt, Caes.: so auch quod memoriā proditum, quod est memoriā proditum ac litteris, Cic. – D) fortpflanzen, genus a sanguine Teucri, Verg. Aen. 4, 231. – / Archaist. Konj. Perf. produit, Fest. 229 (a), 16.
14 предать выдать врагам
vgener. (кого-л.)(кого-л.) j-n den Feinden in die Hände spielenУниверсальный русско-немецкий словарь > предать выдать врагам
15 prodo
prō-do, didī, ditum, ere, I) hervorgeben, – bringen, - tun, A) im allg.: anima extra prodita, Lucr.: pr. alto suspiria pectore, Ov.: pr. fumoso condita vina cado, Ov.: Medusae squalentia prodidit ora, zeigte, Ov. – B) insbes.: 1) zur Welt bringen, hervorbringen, parvā prodite patriā, Acc. tr. fr.: ex eadem domo et gente proditi, ICt. – übtr., vom Boden, aus sich hervorsprießen lassen, fetum olivae, Ov. – 2) zur öffentlichen Kenntnis bringen, a) zur Achtgebung, Warnung usw. aufstellen, bekanntmachen, decretum, Cic.: exemplum, statuieren, Liv.: übtr., exemplum perniciosum, turpe, anderen geben, Cic. u. Vell. – b) als publiz. t. t., jmd. (zu einem Amte) ernennen, alqm consulum rogandorum ergo, Cic.: bes. flaminem, interregem, Cic. – c) als Erzähler, Geschichtschreiber berichten, melden, falso proditum esse, Liv.: utrumque auctores prodidere, Tac.: sicut proditur, Liv.: quae scriptores prodiderunt, Cic.: m. folg. Acc. u. Infin., Tac. ann. 12, 67 u. 15, 16: proditur (es wird berichtet, erzählt, es heißt) m. Nom. u. Infin., Iustin. 28, 4, 14 u. 44, 4, 12. – d) Verborgenes od. Geheimes mitteilen, entdecken, verraten, conscios, Cic.: commissa, Hor.: secretum uxori, Suet.: crimen vultu, Ov.: v. Lebl., gaudia prodens vultus, Hor. sat. 2, 5, 104: servabam vultus ducis ac prodentia sensum lumina, Sil. 6, 384: cum turbato iam prodita voltu ira————ducis tandem testata est voce dolorem, Lucan. 3, 356. – 3) treulos, verräterisch in die Hände spielen, übergeben, ausliefern, verraten, anui filiam planissime (auf Gnade u. Ungnade), Ter.: classem praedonibus, Cic.: supplicem, Nep.: verb. alqm proicere (preisgeben) ac prodere, prodere et proicere, Caes. u. Cic. – u. wie verraten übh. = der Gefahr preisgeben, alqm ad mortem, Verg.: commilitones ad caedem, Liv.: alqm in omnes cruciatus, Liv.: verb. proicere ac prodere ad inconsultam atque improvidam pugnam legiones, leichtsinnig preisgeben, Liv. – urbem, Liv.: patriam, Liv.: ne fortunas meas, ne unicam filiam tam temere proderem, Cic.: vitam et pecuniam, Ter.: caput et salutem alcis, Cic.: utilitatem communem, Cic.: libertatem, Liv.: officium, Cic.: fidem, sein Wort brechen, Sall.: alvum, den Magen verderben, Plaut.: prodita iudiciis fallacibus, Lucr. – II) weitergeben, -gehen lassen, A) ausdehnen, fristen, illi prodit vitam ad miseriam, Plaut. trin. 340. – B) verschieben, weiter hinaussetzen, porro diem, Lucil. 214: diem militibus legionis III., Cato oratt. 72, 12 (b. Fest. 242, 16): diem nuptiis, Ter. Andr. 313. – C) übergeben, überliefern, hinterlassen, sa cra suis posteris, Cic.: ius imaginis ad memoriam posteritatemque prodendae, Cic.: regnum a Tantalo proditum, Cic. – bes. schriftlich, nostrae amicitiae memoriam, Cael. in Cic. ep.: exercitus memoriam,————Caes.: de Magonis interitu duplex memoria prodita est, ist eine doppelte Erzählung überliefert worden, Nep.: memoriae prodere, schriftlich hinterlassen, - überliefern, sermonem eius, Cic.: u. so memoriae prodiderunt m. folg. Acc. u. Infin., Cic. u. Nep.: und memoriae proditur m. folg. Acc. u. Infin., Tac. u. Liv.: multos deerrasse memoria prodidit, Colum.: quos natos in insula ipsi memoriā proditum (mündlich überliefert) dicunt, Caes.: so auch quod memoriā proditum, quod est memoriā proditum ac litteris, Cic. – D) fortpflanzen, genus a sanguine Teucri, Verg. Aen. 4, 231. – ⇒ Archaist. Konj. Perf. produit, Fest. 229 (a), 16.16 fare il gioco di qualcuno
fare il gioco di qualcunofigurato jdm in die Hände spielenDizionario italiano-tedesco > fare il gioco di qualcuno
17 play into someone's hands
(to do exactly what an opponent or enemy wants one to do.) jemandem in die Hände spielen18 put
1. transitive verb,-tt-, put1) (place) tun; (vertically) stellen; (horizontally) legen; (through or into narrow opening) steckenput plates on the table — Teller auf den Tisch stellen
don't put your elbows on the table — lass deine Ellbogen vom Tisch
put a stamp on the letter — eine Briefmarke auf den Brief kleben
put salt on one's food — Salz auf sein Essen tun od. streuen
put the letter in an envelope/the letter box — den Brief in einen Umschlag/in den Briefkasten stecken
put something in one's pocket — etwas in die Tasche stecken
put sugar in one's tea — sich (Dat.) Zucker in den Tee tun
put petrol in the tank — Benzin in den Tank tun od. füllen
put the car in[to] the garage — das Auto in die Garage stellen
put the cork in the bottle — die Flasche mit dem Korken verschließen
put the ball into the net/over the bar — den Ball ins Netz befördern od. setzen/über die Latte befördern
put one's arm round somebody's waist — den Arm um jemandes Taille legen
put a bandage round one's wrist — sich (Dat.) einen Verband ums Handgelenk legen
put one's hands over one's eyes — sich (Dat.) die Hände auf die Augen legen
put one's finger to one's lips — den od. seinen Finger auf die Lippen legen
put the jacket on its hanger — die Jacke auf den Bügel tun od. hängen
where shall I put it? — wohin soll ich es tun (ugs.) /stellen/legen usw.?; wo soll ich es hintun (ugs.) /-stellen/-legen usw.?
we put our guest in Peter's room — wir haben unseren Gast in Peters Zimmer (Dat.) untergebracht
put the baby in the pram — das Baby in den Kinderwagen legen od. (ugs.) stecken
not know where to put oneself — (fig.) sehr verlegen sein/werden
put it there! — (coll.) lass mich deine Hand schütteln!
2) (cause to enter) stoßen3) (bring into specified state) setzenput through Parliament — im Parlament durchbringen [Gesetzentwurf usw.]
be put in a difficult etc. position — in eine schwierige usw. Lage geraten
be put into power — an die Macht kommen
put something above or before something — (fig.) einer Sache (Dat.) den Vorrang vor etwas (Dat.) geben
be put out of order — kaputtgehen (ugs.)
put somebody on to something — (fig.) jemanden auf etwas (Akk.) hinweisen od. aufmerksam machen
put somebody on to a job — (assign) jemandem eine Arbeit zuweisen
4) (impose)put a limit/an interpretation on something — etwas begrenzen od. beschränken/interpretieren
5) (submit) unterbreiten (to Dat.) [Vorschlag, Plan usw.]put something to the vote — über etwas (Akk.) abstimmen lassen
be put out of the game by an injury — wegen einer Verletzung nicht mehr spielen können
7) (express) ausdrückenlet's put it like this:... — sagen wir so:...
that's one way of putting it — (also iron.) so kann man es [natürlich] auch ausdrücken
8) (render)put something into English — etwas ins Englische übertragen od. übersetzen
9) (write) schreibenput something on the list — (fig.) sich (Dat.) etwas [fest] vornehmen; etwas vormerken
10) (imagine)put oneself in somebody's place or situation — sich in jemandes Lage versetzen
11) (invest)put money etc. into something — Geld usw. in etwas (Akk.) stecken
put work/time/effort into something — Arbeit/Zeit/Energie in etwas (Akk.) stecken
12) (stake) setzen (on auf + Akk.)put money on a horse/on something happening — auf ein Pferd setzen/darauf wetten, dass etwas passiert
13) (estimate)put somebody/something at — jemanden/etwas schätzen auf (+ Akk.)
14) (subject)put somebody to — jemandem [Unkosten, Mühe, Umstände] verursachen od. machen
15) (Athletics): (throw) stoßen [Kugel]2. intransitive verb,-tt-, put (Naut.)put [out] to sea — in See stechen
put into port — [in den Hafen] einlaufen
Phrasal Verbs:- academic.ru/59262/put_about">put about- put away- put back- put by- put down- put in- put off- put on- put out- put over- put up- put upon* * *[put]present participle - putting; verb1) (to place in a certain position or situation: He put the plate in the cupboard; Did you put any sugar in my coffee?; He put his arm round her; I'm putting a new lock on the door; You're putting too much strain on that rope; When did the Russians first put a man into space?; You've put me in a bad temper; Can you put (=translate) this sentence into French?)2) (to submit or present (a proposal, question etc): I put several questions to him; She put her ideas before the committee.) formulieren3) (to express in words: He put his refusal very politely; Children sometimes have such a funny way of putting things!) ausdrücken4) (to write down: I'm trying to write a letter to her, but I don't know what to put.) schreiben5) (to sail in a particular direction: We put out to sea; The ship put into harbour for repairs.) fahren•- put-on- a put-up job
- put about
- put across/over
- put aside
- put away
- put back
- put by
- put down
- put down for
- put one's feet up
- put forth
- put in
- put in for
- put off
- put on
- put out
- put through
- put together
- put up
- put up to
- put up with* * *<-tt-, put, put>[pʊt]1. (place)▪ to \put sth somewhere etw irgendwohin stellen [o setzen]; (lay down) etw irgendwohin legen; (push in) etw irgendwohin steckenthey \put a horseshoe above [or over] their door sie brachten ein Hufeisen über ihrer Tür anhe was \put up against the wall man stellte ihn an die Wandhe looked at the pile of work his boss had \put before him er sah sich den Haufen Arbeit an, den seine Chefin ihm hingelegt hatteyou've got to \put the past behind you du musst die Vergangenheit vergangen seinlassen [o begraben]\put your clothes in the closet häng deine Kleider in den Schrankhe \put his hands in his pockets er steckte die Hände in die Taschenshe \put some milk in her coffee sie gab etwas Milch in ihren Kaffeeto \put the ball in the net (tennis) den Ball ins Netz schlagen; (football) den Ball ins Netz spielenthis \puts me in a very difficult position das bringt mich in eine schwierige SituationI \put my complete confidence in him ich setze mein volles Vertrauen auf ihn [o in ihn]\put the cake into the oven schieb den Kuchen in den Backofenthey \put the plug into the socket sie steckten den Stecker in die Steckdosehe \put salt into the sugar bowl by mistake er hat aus Versehen Salz in die Zuckerdose gefülltthey \put him into a cell sie brachten ihn in eine Zelleto \put sth into storage etw einlagernto \put a child into care ein Kind in Pflege gebento \put sb into a home jdn in ein Heim steckento \put sb in[to] prison jdn ins Gefängnis bringento \put fear into sb's heart jdn ängstigen, jdm Angst machento \put an idea in[to] sb's head jdn auf eine Idee bringenwhatever \put that idea into your head? wie kommst du denn darauf?to \put one's ideas into practice seine Ideen in die Praxis umsetzenSam will eat anything you \put in front of him Sam isst alles, was man ihm vorsetzt\put the soup spoons next to the knives leg die Suppenlöffel neben die Messerwe should \put my mum next to Mrs Larson wir sollten meine Mutter neben Frau Larson setzenshe \put her coffee cup on the table sie stellte ihre Kaffeetasse auf den Tischdo you know how to \put a saddle on a horse? weißt du, wie man ein Pferd sattelt?I \put clean sheets on the bed ich habe das Bett frisch bezogenhe \put his head on my shoulder er legte seinen Kopf auf meine Schulteryou can't \put a value on friendship Freundschaft lässt sich nicht mit Geld bezahlena price of £10,000 was \put on the car das Auto wurde mit 10.000 Pfund veranschlagtshe \put her arm round him sie legte ihren Arm um ihnhe \put his head round the door er steckte den Kopf zur Tür hereinhe \put his finger to his lips to call for silence er hielt seinen Finger vor die Lippen und bat um Ruheto \put a glass to one's lips ein Glas zum Mund führenshe \put the shell to her ear sie hielt sich die Muschel ans Ohrto \put sb to bed jdn ins Bett bringenhe was \put under the care of his aunt er wurde in die Obhut seiner Tante gegebenI didn't know where to \put myself ich wusste nicht wohin mit mirto \put sb/sth in jeopardy jdn/etw in Gefahr bringento \put sb in a rage jdn wütend machenthis \puts me in a very difficult position das bringt mich in eine sehr schwierige Situationhe was able to \put them in a good mood er konnte sie aufheiternto stay \put person sich nicht von der Stelle rühren; object liegen/stehen/hängen bleiben; hair haltento \put the shot SPORT Kugel stoßen2. (invest)to \put effort/energy/money/time into sth Mühe/Energie/Geld/Zeit in etw akk stecken [o investieren]we \put most of the profits towards research wir verwenden den Großteil der Gewinne für die Forschungeveryone could \put £3 towards a new coffee machine jeder könnte 3 Pfund zum Kauf einer neuen Kaffeemaschine dazugebento \put money into an account Geld auf ein Konto einzahlenshe \put money on a horse sie setzte auf ein Pferdwe \put back all our profits into the company all unsere Gewinne fließen in die Firma zurück3. (impose)to \put the blame on sb jdm die Schuld gebento \put demands upon sb von jdm etwas verlangento \put an embargo on trade ein Handelsembargo verhängento \put sb under oath jdn vereidigento \put a premium on sth etw hoch einschätzento \put pressure on sb jdn unter Druck setzento \put sb under pressure [or strain] jdn unter Druck setzento \put a restriction [or limitation] on sth etw einschränkenthe children were \put on their best behaviour den Kindern wurde gesagt, dass sie sich ja gut zu benehmen habento \put a tax on sth etw besteuern [o mit einer Steuer belegen]to \put sb/sth to the test jdn/etw auf die Probe stellen; (put a strain on) jdn/etw strapazierento \put sb on trial jdn vor Gericht bringento \put sb to a lot of trouble jdm viel Mühe bereiten [o machen4. (present)to \put sth to a discussion etw zur Diskussion stellento \put an idea [or a suggestion] to sb jdm etw vorschlagento \put one's point of view seinen Standpunkt darlegento \put a problem to sb jdm ein Problem darlegento \put a proposal before a committee einem Ausschuss einen Vorschlag unterbreitento \put a question to sb jdm eine Frage stellento \put sth to a vote etw zur Abstimmung bringen5. (include)\put some more salt in füge noch etwas Salz hinzu6. (indicating change of condition)she always \puts her guests at ease right away sie schafft es immer, dass ihre Gäste sich sofort wohl fühlento \put sb at risk [or in danger] jdn in Gefahr bringento \put sb in a good/bad mood jds Laune heben/verderbento \put one's affairs in order seine Angelegenheiten in Ordnung bringento \put a plan into operation einen Plan in die Tat umsetzento \put sb/an animal out of his/its misery jdn/ein Tier von seinen Qualen erlösento \put sb to death jdn hinrichtento \put sb to flight jdn in die Flucht schlagento \put sb to shame jdn beschämento \put sb under arrest jdn unter Arrest stellento \put sb under hypnosis jdn hypnotisierento \put sth right etw in Ordnung bringento \put sb straight jdn korrigierento \put sb out of the competition jdn aus dem Rennen werfen7. (express)▪ to \put sth etw ausdrückenlet me \put it this way lass es mich so sagenhow should I \put it? wie soll ich mich ausdrücken?to \put it bluntly um es deutlich zu sagento \put it mildly, we were shocked at your behaviour wir waren, gelinde gesagt, geschockt über dein Verhaltenthat's \putting it mildly das ist ja noch milde ausgedrücktas Shakespeare \put it wie Shakespeare schon sagteshe didn't know how to \put her thoughts into words sie wusste nicht, wie sie ihre Gedanken in Worte fassen sollte\putting Shakespeare into modern English is difficult Shakespeare in zeitgenössisches Englisch zu übertragen ist schwierigshe really \puts passion into her performance sie steckt viel Leidenschaftlichkeit in ihren Vortragto \put one's feelings into words seine Gefühle ausdrückento \put a verb into the past tense ein Verb in die Vergangenheit setzen8. (write)to \put a cross/tick next to sth etw ankreuzen/abhakento \put one's signature to sth seine Unterschrift unter etw setzenplease \put your signature here bitte unterschreiben Sie hier9. (estimate, value)I wouldn't \put him among the best film directors ich würde ihn nicht zu den besten Regisseuren zählenshe \puts her job above everything else für sie geht ihr Beruf allem anderen vor, sie stellt ihren Beruf vor allem anderenI'd \put him at about 50 ich schätze ihn auf ungefähr 50I would \put her in her 50s ich würde sie so in den Fünfzigern schätzento \put sb/sth in a category jdn/etw in eine Kategorie einordnenit can't be \put in the same category as a Rolls Royce man kann es nicht auf eine Stufe mit einem Rolls Royce stellento \put sb/sth on a level [or par] with sb/sth jdn/etw auf eine Stufe mit jdm/etw stellento \put a value of £10,000 on sth den Wert einer S. gen auf 10.000 Pfund schätzen10. (direct)▪ to \put sb onto sth/sb jdn auf etw/jdn aufmerksam machenthe phone book \put me onto the dentist durch das Telefonbuch kam ich auf den Zahnarztthey \put three people on the job sie setzen drei Leute ein für diesen Job11. (see someone off)he \put his girlfriend on the plane er brachte seine Freundin zum Flugzeugto \put sb onto the bus jdn zum Bus bringento \put sb in a taxi jdn in ein Taxi setzen12. (install)to \put heating/a kitchen into a house eine Heizung/Küche in einem Haus installierenwe \put a new hard drive on our computer wir haben eine neue Festplatte in unseren Computer eingebaut▪ to \put sb on sth jdm etw verschreibenthe doctor has \put her on a strict diet der Arzt hat ihr eine strenge Diät verordnetNAUT anlegen, vor Anker gehento \put into the dock am Dock anlegen, vor Anker gehento \put into Hamburg/harbour in Hamburg/in den Hafen einlaufento \put to sea in See stechenIII. NOUNSTOCKEX Verkaufsoption f* * *put [pʊt]A sC v/t prät und pperf put1. legen, stellen, setzen, tun:put it on the table leg es auf den Tisch;I shall put the matter before him ich werde ihm die Sache vorlegen;put the matter in(to) his hands leg die Angelegenheit in seine Hände;I put him above his brother ich stelle ihn über seinen Bruder;put sb on a job jemanden an eine Arbeit setzen, jemanden mit einer Arbeit betrauen;put eleven men behind the ball FUSSB die ganze Mannschaft defensiv spielen lassen;his time put him in 3rd place SPORT seine Zeit brachte ihn auf den 3. Platz; → a. die Verbindungen mit den entsprechenden Substantiven2. stecken (in one’s pocket in die Tasche):put a lot of work into viel Arbeit stecken in (akk)3. jemanden ins Bett, in eine unangenehme Lage etc, etwas auf den Markt, in Ordnung etc bringen:he put her across the river er brachte oder beförderte sie über den Fluss;put the cow to the bull die Kuh zum Stier bringen;put into shape in (die richtige) Form bringen;4. etwas in Kraft, in Umlauf, in Gang etc, jemanden in Besitz, ins Unrecht, über ein Land etc setzen:put o.s. in a good light sich ins rechte Licht setzen;put the case that … gesetzt den Fall, dass …; → action 1, 2, end Bes Redew, foot A 1, place A 3, trust A 15. put o.s. sich in jemandes Hände etc begeben:put o.s. under sb’s care sich in jemandes Obhut begeben;put yourself in(to) my hands vertraue dich mir ganz an6. unterwerfen, aussetzen ( beide:to dat):I have put you through a lot ich habe dir viel zugemutet; → death 1, expense Bes Redew, inconvenience A 2, question A 6, shame A 2, sword, test1 A 27. put out of aus … hinausstellen, verdrängen oder werfen aus, außer Betrieb od Gefecht etc setzen: → action 13, running A 28. Land bepflanzen (into, under mit) the fields were put under potatoes auf den Feldern wurden Kartoffeln gepflanztput sb to work jemanden an die Arbeit setzen, jemanden arbeiten lassen;put to school zur Schule schicken;put to trade jemanden ein Handwerk lernen lassen;put sb to a joiner jemanden bei einem Schreiner in die Lehre geben;put sb to it jemandem zusetzen, jemanden bedrängen;be hard put to it arg bedrängt werden, in große Bedrängnis kommen;they were hard put to it to find a house sie taten sich schwer, ein Haus zu finden;put sb through a book jemanden zum Durchlesen oder -arbeiten eines Buches zwingen;10. veranlassen, verlocken ( beide:on, to zu)11. in Furcht, Wut etc versetzen:put sb in fear of their life jemandem eine Todesangst einjagen; → countenance A 2, ease A 2, guard C 4, mettle 2, temper A 412. übersetzen, -tragen ( beide:into French ins Französische)I cannot put it into words ich kann es nicht in Worte fassen;put one’s feelings into words seine Gefühle aussprechen;how shall I put it? wie soll ich mich oder es ausdrücken?;14. schätzen (at auf akk):I put his income at £100,000 a year15. (to) verwenden (für), anwenden (zu):put sth to a good use etwas gut verwenden16. eine Entscheidung etc gründen (on auf akk)17. eine Frage, einen Antrag etc stellen, vorlegen:a) ich appelliere an Sie, ich wende mich an Sie,b) ich stelle es Ihnen anheim;on auf akk)put a tax on sth etwas besteuernon dat)22. die Uhr stellen23. (in, into) hinzufügen (dat), (hinein)tun, geben (in akk):put sugar in one’s coffee Zucker in seinen Kaffee tun25. schleudern, werfenin, into in akk)D v/ifor nach):put to land an Land gehen;2. SCHIFF segeln, steuern, fahreninto in akk)b) jemanden ausnutzen, -nützen,c) jemanden betrügen* * *1. transitive verb,-tt-, put1) (place) tun; (vertically) stellen; (horizontally) legen; (through or into narrow opening) steckenput salt on one's food — Salz auf sein Essen tun od. streuen
put the letter in an envelope/the letter box — den Brief in einen Umschlag/in den Briefkasten stecken
put sugar in one's tea — sich (Dat.) Zucker in den Tee tun
put petrol in the tank — Benzin in den Tank tun od. füllen
put the car in[to] the garage — das Auto in die Garage stellen
put the ball into the net/over the bar — den Ball ins Netz befördern od. setzen/über die Latte befördern
put a bandage round one's wrist — sich (Dat.) einen Verband ums Handgelenk legen
put one's hands over one's eyes — sich (Dat.) die Hände auf die Augen legen
put one's finger to one's lips — den od. seinen Finger auf die Lippen legen
put the jacket on its hanger — die Jacke auf den Bügel tun od. hängen
where shall I put it? — wohin soll ich es tun (ugs.) /stellen/legen usw.?; wo soll ich es hintun (ugs.) /-stellen/-legen usw.?
we put our guest in Peter's room — wir haben unseren Gast in Peters Zimmer (Dat.) untergebracht
put the baby in the pram — das Baby in den Kinderwagen legen od. (ugs.) stecken
not know where to put oneself — (fig.) sehr verlegen sein/werden
put it there! — (coll.) lass mich deine Hand schütteln!
2) (cause to enter) stoßen3) (bring into specified state) setzenput through Parliament — im Parlament durchbringen [Gesetzentwurf usw.]
be put in a difficult etc. position — in eine schwierige usw. Lage geraten
put something above or before something — (fig.) einer Sache (Dat.) den Vorrang vor etwas (Dat.) geben
be put out of order — kaputtgehen (ugs.)
put somebody on to something — (fig.) jemanden auf etwas (Akk.) hinweisen od. aufmerksam machen
put somebody on to a job — (assign) jemandem eine Arbeit zuweisen
4) (impose)put a limit/an interpretation on something — etwas begrenzen od. beschränken/interpretieren
5) (submit) unterbreiten (to Dat.) [Vorschlag, Plan usw.]put something to the vote — über etwas (Akk.) abstimmen lassen
7) (express) ausdrückenlet's put it like this:... — sagen wir so:...
that's one way of putting it — (also iron.) so kann man es [natürlich] auch ausdrücken
8) (render)put something into English — etwas ins Englische übertragen od. übersetzen
9) (write) schreibenput something on the list — (fig.) sich (Dat.) etwas [fest] vornehmen; etwas vormerken
10) (imagine)put oneself in somebody's place or situation — sich in jemandes Lage versetzen
11) (invest)put money etc. into something — Geld usw. in etwas (Akk.) stecken
put work/time/effort into something — Arbeit/Zeit/Energie in etwas (Akk.) stecken
12) (stake) setzen (on auf + Akk.)put money on a horse/on something happening — auf ein Pferd setzen/darauf wetten, dass etwas passiert
13) (estimate)put somebody/something at — jemanden/etwas schätzen auf (+ Akk.)
14) (subject)put somebody to — jemandem [Unkosten, Mühe, Umstände] verursachen od. machen
15) (Athletics): (throw) stoßen [Kugel]2. intransitive verb,-tt-, put (Naut.)put [out] to sea — in See stechen
put into port — [in den Hafen] einlaufen
Phrasal Verbs:- put away- put back- put by- put down- put in- put off- put on- put out- put over- put up- put upon* * *(clamp) the lid on something (US) expr.gegen etwas scharf vorgehen ausdr.sperren v. (take) into care expr.in Pflege geben (nehmen) ausdr. v.(§ p.,p.p.: put)= ausgeben v.legen v.setzen v.stellen v.19 blow
I 1. intransitive verb,1) [Wind:] wehen; [Sturm:] blasen; [Luft:] ziehen2) (exhale) blasenblow on one's hands to warm them — in die Hände hauchen, um sie zu wärmen
blow hot and cold — (fig.) einmal hü und einmal hott sagen
4) (be sounded by blowing) geblasen werden; [Trompete, Flöte, Horn, Pfeife usw.:] ertönen5) (melt) [Sicherung, Glühfaden:] durchbrennen2. transitive verb,blew, blown (see also academic.ru/40388/k">k)1) (breathe out) [aus]blasen, ausstoßen [Luft, Rauch]2) (send by blowing)3) blasen [Blätter, Schnee, Staub usw.]4) (make by blowing) blasen [Glas]; machen [Seifenblasen]5) (sound) blasen [Trompete, Flöte, Horn, Pfeife usw.]blow one's own trumpet — (fig.) sein Eigenlob singen
6) (clear)blow one's nose — sich (Dat.) die Nase putzen
blow something to pieces — etwas in die Luft sprengen
8) (cause to melt) durchbrennen lassen [Sicherung, Glühlampe]; durchhauen (ugs.) [Sicherung]9) (break into) sprengen, aufbrechen [Tresor, Safe]10) (coll.): (reveal) verraten [Plan, Komplizen][well,] I'm or I'll be blowed — ich werde verrückt! (salopp)
blow you, Jack! — du kannst mich mal gern haben! (salopp)
blow! — [so ein] Mist! (ugs.)
blow the expense — es ist doch Wurscht, was es kostet (ugs.)
Phrasal Verbs:- blow off- blow out- blow upII nounin or at one blow — (lit. or fig.) mit einem Schlag
a blow-by-blow account — ein Bericht in allen Einzelheiten
come as or be a blow to somebody — ein schwerer Schlag für jemanden sein
* * *I [bləu] noun1) (a stroke or knock: a blow on the head.) der Stoß2) (a sudden misfortune: Her husband's death was a real blow.) der SchicksalsschlagII [bləu] past tense - blew; verb2) ((of eg wind) to cause (something) to move in a given way: The explosion blew off the lid.) umwehen3) (to be moved by the wind etc: The door must have blown shut.) (zu)blasen•- blowhole- blow-lamp
- blow-torch
- blowout
- blowpipe
- blow one's top
- blow out
- blow over
- blow up* * *blow1[bləʊ, AM bloʊ]I. vi<blew, blown>1. wind wehen, blasenan icy wind began to \blow ein eisiger Wind kam auf2. (be moved) wehenthe window blew open/shut das Fenster wurde auf-/zugeweht3. (make a sound) ertönenhe scored just before the whistle blew er schoss kurz vor dem Schlusspfiff ein Torto puff and \blow schnaufen und keuchen6. whale spritzen, blasenthere she \blows! Wal in Sicht!7. (break, go off) fuse, light bulb durchbrennen; gasket undicht werden; circuit-breaker herausspringen; tyre platzenOK folks, I've got to \blow so Leute, ich muss dann mal los fam9.II. vt<blew, blown>1. (propel)the gale blew the ship onto the rocks der Sturm trieb das Schiff auf die Felsen2. (send)3. (play)▪ to \blow sth etw blasento \blow a horn MIL ein Hornsignal gebento \blow the trumpet Trompete spielento \blow the whistle (start a match) [das Spiel] anpfeifen; (stop, end a match) [das Spiel] abpfeifen4. (evacuate)to \blow an egg ein Ei ausblasento \blow one's nose sich dat die Nase putzen5. (create)to \blow bubbles [Seifen]blasen machento \blow a fire ein Feuer anfachento \blow glass Glas blasento \blow smoke rings [Rauch]ringe [in die Luft] blasen6. (destroy)▪ to \blow sth etw zerstören [o fam kaputt machen]; (by bombing) etw in die Luft sprengen [o fam jagen]we blew a tyre uns ist ein Reifen geplatztI've \blown a fuse/light bulb mir ist eine Sicherung/Glühbirne durchgebranntto be \blown to pieces in die Luft gesprengt werden; body zerfetzt werdento \blow a safe open einen Safe [auf]sprengento \blow money Geld verpulvern famto \blow sb's cover jdn [o jds Tarnung] auffliegen lassen famI got some useful information before my cover was \blown bevor ich aufflog sammelte ich wertvolle Informationen9.<blowed, blowed>\blow ! verflixt! famI'll be \blowed! (surprised) ich glaub, mich tritt ein Pferd! fam; (angered) das werden wir ja sehen!I'm \blowed if...! das wollen wir doch mal sehen, ob...!▪ to \blow sth etw vermasseln slyou've \blown it/your chance! du hast es vermasselt! sl12.don't \blow the gaff on us about putting the rat in his desk kein Wort darüber, dass wir die Ratte in seinem Tisch versteckt haben▶ to \blow the lid off sth etw aufdecken▶ to \blow smoke übertreibenhe's just \blowing smoke das ist doch nur heiße Luft fam▶ to \blow sb/sth out of the water (abandon) jdn/etw fallenlassen; (destroy credibility of) jdn/etw diskreditierenlet me have a \blow of your trumpet lass mich mal deine Trompete spielen!2. (with nose)to have a [good] \blow sich dat [gründlich] die Nase putzento go for a \blow einen [ausgedehnten] Spaziergang machenblow2[bləʊ, AM bloʊ]na \blow to the face/head ein Schlag m ins Gesicht/auf den Kopfto cushion [or soften] the \blow den Schock mildern3.▶ \blow for \blow in allen Einzelheiten▶ at one \blow auf einen Schlag▶ to strike a \blow against sb/sth jdm/etw einen [schweren] Schlag versetzen* * *I [bləʊ] Schlag m; (fig = sudden misfortune also) Schicksalsschlag m (for, to für)it came to blows — es gab Handgreiflichkeiten
at a ( single) or one blow (fig) — mit einem Schlag (inf)
to give sb/sth a blow — jdn/etw schlagen
to deal sb/sth a blow (fig) — jdm/einer Sache einen Schlag versetzen
to strike a blow for sth (fig) — einer Sache (dat) einen großen Dienst erweisen
II vb: pret blew, ptp blownto match sth blow for blow —
1. vi1) (wind) wehen, blasen2) (person) blasen, pusten (on auf +acc)3) (= move with the wind) fliegen; (leaves, hat, papers also) geweht werdenthe door blew open/shut — die Tür flog auf/zu
then the whistle blew (Sport) — da kam der Pfiff
5) (fuse, light bulb) durchbrennen; (gasket) platzen6) (whale) spritzen8) (inf: leave) abhauen (inf)2. vt1) (= move by blowing breeze) wehen; (strong wind, draught) blasen; (gale etc) treiben; (person) blasen, pusten (inf)to blow one's nose — sich (dat) die Nase putzen
or horn (US) (fig) — sein eigenes Lob singen
5) (= burn out, blow up) safe, bridge etc sprengen; valve, gasket platzen lassen; transistor zerstörenI've blown a fuse/light bulb — mir ist eine Sicherung/Birne durchgebrannt
to be blown to pieces (bridge, car) — in die Luft gesprengt werden; (person) zerfetzt werden
See:→ gaff8) (Brit inf= damn)
blow! — Mist! (inf)blow this rain! — dieser mistige Regen! (inf)
blow the expense/what he likes! — das ist doch wurscht, was es kostet/was er will (inf)
well, I'll be blowed — Mensch(enskind)! (inf)
I'll be blowed if I'll do it — ich denke nicht im Traum dran(, das zu tun)
... and blow me if he still didn't forget —... und er hat es trotzdem glatt vergessen (inf)
9) (inf)to blow one's chances of doing sth — es sich (dat) verscherzen, etw zu tun
I think I've blown it — ich glaube, ich habs versaut (inf)
10)See:→ mind11) (esp US sl= fellate)
to blow sb — jdm einen blasen (sl)3. nto give a blow — blasen, pusten (inf); (when blowing nose) sich schnäuzen
2) (Brit= breath of air)
to go for a blow — sich durchlüften lassen* * *blow1 [bləʊ]A s1. Blasen n, Wehen n2. a) SCHIFF steife Briseb) Luftzug m:go for a blow an die frische Luft gehenc) umg Sturm m3. Blasen n, Stoß m (in ein Instrument):a blow on a whistle ein Pfiff4. give one’s nose a blow sich die Nase putzen, sich schneuzen5. Eierlegen n, Schmeiß m (der Fliegen)6. TECHa) undichte Stelle, Leck nb) Damm-, Deichbruch m7. METALL Chargengang m (Hochofen), Schmelze f (Konverterbetrieb)B v/i prät blew [bluː], pperf blown [bləʊn]1. blasen, wehen, pusten:it is blowing hard es weht ein starker Wind;blow on one’s coffee to cool it down in den Kaffee pusten, um ihn abzukühlen;blow on one’s hands (sich) in die Hände hauchen, in die Hände blasen;blow hot and cold fig einmal hü und einmal hott sagenon auf dat)3. ertönen (Pfiff etc), (er)schallen (Trompete etc)4. keuchen, schnaufen, pusten umg5. zischen (Schlange)6. spritzen, blasen (Wal, Delfin)7. Eier legen (Schmeißfliege)9. sl verduften, abhauen umg10. TECHa) quellen (Zement)b) Blasen bilden (Papier etc)12. a) explodieren, in die Luft fliegenb) platzen (Reifen)C v/t1. blasen, wehen, (auf)wirbeln, treiben (Wind)4. die Trompete etc blasen, ertönen lassen:a) das Horn blasen, ins Horn stoßen,b) AUTO hupen;a) außer Atem bringenb) verschnaufen lassen6. aufblasen, -blähen:blow bubbles Seifenblasen machen;blow glass Glas blasen8. umga) verpfeifen9. aus-, durchblasen:blow one’s nose sich die Nase putzen, sich schneuzen;blow an egg ein Ei ausblasen;blow an oil well TECH eine Ölquelle durch Sprengung löschen10. sl eine Drogea) rauchen:blow grass kiffenb) schnüffeln, sniffen (inhalieren)11. Damespiel: einen Stein wegnehmen12. umg Geld verpulvern (on für)blow o.s. to sth sich etwas leisten14. sla) eine Klassenarbeit etc versauenb) SPORT etc eine Chance vergeben:I’ve blown my chances with her ich hab mir alle Chancen bei ihr verdorbenblow town aus der Stadt abhauenblow it! verdammt!;I’ll be blowed if … der Teufel soll mich holen, wenn …;blow the expense!, expense be blowed! Kosten spielen keine Rolle!blow2 [bləʊ] s1. Schlag m, Streich m, Hieb m, Stoß m:a) ohne jede Gewalt(anwendung),b) mühelos;come to blows handgreiflich werden, aneinandergeraten;a) es geschah etwas Unvorhergesehenes,b) es kam so, wie ich etc es befürchtet hatte;strike a blow against einen Schlag versetzen (dat) (a. fig);strike a blow for fig sich einsetzen für, eine Lanze brechen für;blow by blow fig genau, minutiös, detailliert2. fig (Schicksals)Schlag m:be a blow to sb ein Schlag für jemanden sein;blow3 [bləʊ]A v/i prät blew [bluː], pperf blown [bləʊn] (auf-, er)blühenB s Blüte(zeit) f:be in full blow in voller Blüte stehen* * *I 1. intransitive verb,1) [Wind:] wehen; [Sturm:] blasen; [Luft:] ziehen2) (exhale) blasenblow on one's hands to warm them — in die Hände hauchen, um sie zu wärmen
blow hot and cold — (fig.) einmal hü und einmal hott sagen
3) (puff, pant) [Person:] schwer atmen, schnaufen; [Tier:] schnaufen4) (be sounded by blowing) geblasen werden; [Trompete, Flöte, Horn, Pfeife usw.:] ertönen5) (melt) [Sicherung, Glühfaden:] durchbrennen2. transitive verb,blew, blown (see also k)1) (breathe out) [aus]blasen, ausstoßen [Luft, Rauch]3) blasen [Blätter, Schnee, Staub usw.]4) (make by blowing) blasen [Glas]; machen [Seifenblasen]5) (sound) blasen [Trompete, Flöte, Horn, Pfeife usw.]blow one's own trumpet — (fig.) sein Eigenlob singen
6) (clear)blow one's nose — sich (Dat.) die Nase putzen
7) (send flying) schleudern8) (cause to melt) durchbrennen lassen [Sicherung, Glühlampe]; durchhauen (ugs.) [Sicherung]9) (break into) sprengen, aufbrechen [Tresor, Safe]10) (coll.): (reveal) verraten [Plan, Komplizen][well,] I'm or I'll be blowed — ich werde verrückt! (salopp)
blow you, Jack! — du kannst mich mal gern haben! (salopp)
blow! — [so ein] Mist! (ugs.)
blow the expense — es ist doch Wurscht, was es kostet (ugs.)
blow it — (lose opportunity) es vermasseln (salopp)
Phrasal Verbs:- blow off- blow out- blow upII nounin or at one blow — (lit. or fig.) mit einem Schlag
come as or be a blow to somebody — ein schwerer Schlag für jemanden sein
* * *n.Hieb -e m.Schlag -¨e m. v.(§ p.,p.p.: blew, blown)= blasen v.(§ p.,pp.: blies, geblasen)schnaufen v.wehen v.20 tie
1. transitive verb,tie the prisoner's legs together — dem Gefangenen die Beine zusammenbinden
tie an apron round you[r waist] — binde dir eine Schürze um
3) (restrict) binden (to an + Akk.)2. intransitive verb,1) (be fastened)it won't tie — es lässt sich nicht binden
2) (have equal scores, votes, etc.)tie for second place in the competition/election — mit gleicher Punktzahl den zweiten Platz im Wettbewerb/mit gleicher Stimmenzahl den zweiten Platz bei der Wahl erreichen
3. nountie 6: 6 — mit 6: 6 ein Unentschieden erreichen
1) Krawatte, die2) (cord etc. for fastening) Band, dasend in or be a tie — unentschieden od. mit einem Unentschieden enden
Phrasal Verbs:- academic.ru/74958/tie_back">tie back- tie down- tie in- tie up* * *1. present participle - tying; verb1) ((often with to, on etc) to fasten with a string, rope etc: He tied the horse to a tree; The parcel was tied with string; I don't like this job - I hate being tied to a desk.) binden3) (to be joined by a knot etc: The belt of this dress ties at the front.) gebunden werden4) (to score the same number of points etc (in a game, competition etc): Three people tied for first place.) punktgleich sein2. noun1) (a strip of material worn tied round the neck under the collar of a shirt: He wore a shirt and tie.) die Krawatte2) (something that joins: the ties of friendship.) das Band3) (an equal score or result (in a game, competition etc); a draw.) der Punktgleichstand4) (a game or match to be played.) das Spiel•- be tied up- tie someone down
- tie down
- tie in/up* * *[taɪ]I. nthe old school \tie BRIT ( fig) Cliquenwirtschaft unter Personen, die Schüler an hochkarätigen Privatschulen waren▪ \ties pl Bande plcloser \ties with sth engere Anbindung an etw akkdiplomatic \ties diplomatische BeziehungenII. vi<- y->1. (fasten) schließenthis sleeping bag \ties at the top diesen Schlafsack kann man oben verschließen▪ to \tie with sb/sth denselben Platz wie jd/etw belegenJane and I \tied in the spelling test Jane und ich schnitten im Orthografietest gleich gut abIII. vt<- y->1. (fasten together)to \tie an umbilical cord die Nabelschnur abschnürento \tie the flowers into a bunch die Blumen zu einem Strauß bindento be \tied hand and foot an Händen und Füßen gefesselt seinto \tie sb's hands jds Hände [o jdn an den Händen] fesselnto \tie a string in a loop eine Schnur zu einer Schleife verknotento \tie one's [shoe]laces sich dat die Schuhe [o Schnürsenkel] [o DIAL Schuhbänder] [o ÖSTERR Schnürriemen] [o SCHWEIZ Schuhbändel] zubindento \tie a notice to a post eine Nachricht an einer Anschlagsäule anbringen2. (connect to)4. (restrict in movement)5.▶ sb's hands are \tied jds Hände sind gebunden▶ to \tie the knot sich das Ja-Wort geben▶ to \tie sb in knots jdn in Verlegenheit bringen* * *[taɪ]1. n2) (ARCHIT, BUILD) Binderbalken m, Bundbalken m; (= tie piece) Stichbalken m; (MUS) Haltebogen m; (US RAIL) Schwelle f; (= cord) Schnur fties of friendship — freundschaftliche Beziehungen or Bande (liter) pl
the blood tie — Blutsbande pl
he's investigating the ties between Pasternak and Rilke — er untersucht die Beziehung zwischen Pasternak und Rilke
4) (= hindrance) Belastung f (on für)I don't want any ties — ich will keine Bindung, ich will mich nicht gebunden fühlen
there was a tie for second place — es gab zwei zweite Plätze
2. vt1) (= fasten) binden (to an +acc), befestigen (to an +dat)tie the string round the tree — binde die Schnur um den Baum
2) (= knot) shoelace, tie, ribbon bindento tie a knot in sth — einen Knoten in etw (acc) machen
5) (SPORT)6)3. vi1)it won't tie properly — es lässt sich nicht richtig bindenthey tied for first place ( Sport, competition ) — sie teilten sich den ersten Platz; (Sch) sie waren (mit den gleichen Noten) die Klassenbesten
* * *tie [taı]A s1. (Schnür)Band n2. a) Schlips m, Krawatte fb) Halstuch n3. Schnürschuh m4. Schleife f, Masche f5. figa) Band n:c) Verbindung f (to zu):6. umg (lästige) Fessel, Last f7. Verbindung f, Befestigung f8. ARCH, TECHa) Verbindung(sstück) f(n)b) Anker m9. BAHN US Schwelle f10. PARL, POL etc (Stimmen)Gleichheit f:end in a tie stimmengleich enden11. SPORTa) Punktgleichheit f, Gleichstand mb) Unentschieden n12. MUS Bindebogen m, Ligatur fB v/t1. an-, festbinden ( beide:to an akk oder dat)b) fesseln (auch fig):tie sb’s hands bes fig jemandem die Hände binden;tie sb’s tongue jemandem die Zunge binden, jemanden zum Schweigen verpflichten3. (sich) die Schuhe, Krawatte, eine Schleife etc binden4. (zusammen)knoten, (-)knüpfento mit)6. ARCH, TECH verankern, befestigen7. hemmen, hindern8. fig jemanden binden (to an akk)b) SPORT US einen Rekord einstellenC v/i1. PARL, POL etc die gleiche Stimmenzahl haben2. SPORTa) punktgleich sein, gleichstehen:they tied for second place sie kamen gemeinsam auf den zweiten Platz* * *1. transitive verb,tie an apron round you[r waist] — binde dir eine Schürze um
2) (Sport): (gain equal score in)3) (restrict) binden (to an + Akk.)2. intransitive verb,2) (have equal scores, votes, etc.)tie for second place in the competition/election — mit gleicher Punktzahl den zweiten Platz im Wettbewerb/mit gleicher Stimmenzahl den zweiten Platz bei der Wahl erreichen
3. nountie 6: 6 — mit 6: 6 ein Unentschieden erreichen
1) Krawatte, die2) (cord etc. for fastening) Band, dasend in or be a tie — unentschieden od. mit einem Unentschieden enden
Phrasal Verbs:- tie back- tie down- tie in- tie up* * *(attachment) n.Anbindung f. (railway) (US) n.Band ¨-er n.Krawatte -n f. v.binden v.(§ p.,pp.: band, gebunden)knüpfen v.verbinden v.СтраницыСм. также в других словарях:
Jemandem etwas \(oder: jemanden\) in die Hand \(auch: Hände\) spielen — »Einer Person etwas in die Hand spielen« bedeutet »ihr etwas, was für sie wichtig ist, wie zufällig zukommen zu lassen«. Bei dem folgenden Beispiel handelt es sich um ein Zitat aus Reinhold Schneiders Biografie »Das Leiden des Camoes«: »Dem… … Universal-Lexikon
Die Farben der Magie — Die Scheibenwelt Romane sind eine Reihe von Romanen von Terry Pratchett, die in der fiktiven Scheibenwelt spielen. Bisher erschienen 36 Romane, die auch ins Deutsche übertragen wurden. Hier erfolgt eine Auflistung der deutschen… … Deutsch Wikipedia
Die volle Wahrheit — Die Scheibenwelt Romane sind eine Reihe von Romanen von Terry Pratchett, die in der fiktiven Scheibenwelt spielen. Bisher erschienen 36 Romane, die auch ins Deutsche übertragen wurden. Hier erfolgt eine Auflistung der deutschen… … Deutsch Wikipedia
Spielen — Spielen, verb. regul. act. & neutr. welches im letztern Falle das Hülfswort haben bekommt. Es ist, so wie alle Zeitwörter, eigentlich eine Onomatopöie, welche sowohl den Laut der Stimme, als auch den mit gewissen leichten Bewegungen verbundenen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Die Glücksbärchis — (engl.: Care Bears) sind Zeichentrickfiguren aus den 1980er Jahren und wurden in Deutschland vor allem durch ihre Fernsehserie und ihre Filme bekannt. Inhaltsverzeichnis 1 Die Entstehung 2 Die Charaktere 2.1 Die Bärchis … Deutsch Wikipedia
Die Fürsten von Catan — Daten zum Spiel Autor Klaus Teuber Grafik Michael Menzel Verlag Kosmos, Mayfair Games Erscheinungsjahr 2010 Art Spiel mit Karten … Deutsch Wikipedia
Die Muppets-Show — Die Muppet Show (The Muppet Show, GB/USA 1976–1981) war eine erfolgreiche Fernsehserie (Puppenspiel/Comedy) mit den Muppets von Jim Henson und Frank Oz. Die Sendung wurde in mehr als 100 Ländern ausgestrahlt. In Deutschland lief die Serie von… … Deutsch Wikipedia
Die Passion des stillen Rächers — (Originaltitel: La pazienza del ragno, wörtlich: Die Geduld der Spinne) ist ein Kriminalroman des italienischen Schriftstellers Andrea Camilleri, der 2004 im Verlag Sellerio Editore erschienen ist. Die deutsche Übersetzung durch Christiane von… … Deutsch Wikipedia
Die Insel des vorigen Tages — ist der dritte Roman von Umberto Eco, der 1994 im italienischen Original unter dem Titel L isola del giorno prima und 1995 in der deutschen Übersetzung von Burkhart Kroeber erschienen ist. Er erzählt die angeblich wahre Geschichte des… … Deutsch Wikipedia
Die Buddenbrooks — Buddenbrooks: Verfall einer Familie ist der erste Roman von Thomas Mann und der erste Gesellschaftsroman deutscher Sprache von Weltrang.[1] Er schildert Stolz, Glanz und Kultur der Kaufmannsfamilie Buddenbrook und ihren langsamen Verfall während… … Deutsch Wikipedia
spielen — wetten; zocken (umgangssprachlich); tippen; auf etwas setzen; zum Besten geben; geben; aufführen; vortragen (Theaterstück); herumkaspern ( … Universal-Lexikon
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Латинский
- Немецкий
- Русский
- Хорватский